complete verse (Psalm 78:65)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 78:65:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Then the Lord became like he was waking up from sleep,
    like a powerful person who shouts because of wine.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Then the LORD got up as from sleep.
    Like a man gets up having been drunk with wine.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Then it seems that the Lord woke-up;
    he (was) like a strong person/man who became-strong because-of/due-to wine.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “Then the Lord woke up as if he woke up from sleep,
    he stays like a person who wakes up from drunkenness.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Mwishoni Bwana akawa,
    kama vile mtu ambaye ameamka usingizini,
    akawa kama vile mtu shujaa,
    ambaye anapiga kelele kama amekunywa pombe.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Later, it was as though the Lord awoke from sleeping;
    he was like a strong man who became stimulated/felt that he was strong by (OR, became sober after) drinking a lot of wine.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments