Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 77:16:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Water saw you God,
water saw you and feared;
a deep lake fainted.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Seeing you, even the ocean trembled, O God.
Even the deep oceans trembled from their depths.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“At that occasion the waters, O God, were like a person/man when seeing you (sing.) (he) became-afraid and trembled.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“God, the water saw you,
and they shook much,
the water shook very much in a deep place.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ee Mungu, maji yalikuona,
maji yalikuona, yalikukimbia,
katika bahari katika kina kirefu palitetemeka.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“It was as though the waters of the Red Sea saw you and became very afraid,
and even the deepest part of the water shook.” (Source: Translation for Translators)
