complete verse (Psalm 76:11)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 76:11:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Do vows to Jehovah your God and you should fulfil them;
    all the people surrounding him let them bring gifts
    to Him who deserves to be feared.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Fulfill the vows that you have made in the name of God, your LORD.
    Let those living on his right bring offerings
    to him who is worthy to be feared.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “[You (plur.)] make-a-promise to the LORD your (plur.) God and [you (plur.)] fulfill that.
    All those who surround God who is-honorable, [you (plur.)] bring your (plur.) gifts to him.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “You prepare your oath to the LORD your God,
    and you make the oath to be true,
    you let the near by nations to,
    bring the gift to the LORD who is feared by people.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Apeni kumtolea sadaka BWANA Mungu wenu,
    mpeni ambavyo mnaapa kwake.
    Ambao mko katika nchi ya karibu, mpeni BWANA zawadi,
    ambaye anastahili kuogopwa.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “So give to Yahweh the offerings that you promised to give to him;
    all the people of nearby people-groups should also bring gifts to him, the one who is awesome.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments