complete verse (Psalm 50:16)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 50:16:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “But to the wicked, God says that,
    ‘What power do you have that you say my commandments
    or to take my covenant on your lips?” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “To the wicked, however, God says,
    "What right do you have to proclaim my commands?
    Why do you pretend to obey my covenant?” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “But to the wicked this is what God says,
    ‘You (plur.) have-no right to mention my commands and agreement.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “But, God tells the bad person saying that,
    ‘Why are you just talking about my commands,
    why are telling my covenant?” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Lakini Mungu anamwambia mbaya, anasema,
    ‘Kwa nini unazisema sema sheria zangu?
    Kwa nini unasema sema ya agano langu?” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “But I say this to the wicked people:
    Why do you/It does not benefit you at all to recite my commandments
    or talk about the agreement that I made with you,” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments