complete verse (Psalm 45:5)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 45:5:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Let your sharp arrows pierce the enemies of the king,
    let the races of people fall down at your feet.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Let Your sharp arrows pierce the hearts of Your enemies!
    May the nations fall prostrate at Your feet!” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “With your (sing.) sharp arrows wound the hearts of your (sing.) enemies.
    Nations will-be-defeated by you (sing.).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Your arrows are very sharp, enabling them to pierce into the heart of people who hate you. All other countries surely fall near your feet.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “You let your sharp arrows shoot the hearts of your enemies,
    let the nations fall down under your feet.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Mishale yako mikali,
    iichome mioyo ya maadui wako,
    nayo makabila yote yananguka chini yako.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Your arrows are sharp, and they pierce the hearts of your enemies. Soldiers of many nations will fall dead at your feet.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments