Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 36:8:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“They feast on a lot of things of your house;
You give them a drink from your river of celebration.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“You have been feeding them sufficiently.
You have let them drink from your river of joy..” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“They satisfy-(themselves) on the abundance of food in your (sing.) house;
you (sing.) have- them -drink from your (sing.) tasty water.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“They eat to the full because of the food you provide, and drink water that flows continually because of that good thing.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“They eat great feast of food that is staying in your home.
You gave them drink that come from your river of joy.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wanashiba vyakula vya katika nyumba yako,
unawanywesha maji ya mto wa uzuri wako.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“You provide for us plenty of food from the abundant supply that you have;
your great blessings for us flow like a river.” (Source: Translation for Translators)
