Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 31:21:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Praise be to Jehovah,
for he showed his wonderful love to me
when I was in a besieged city.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Praise the LORD,
for He has shown His amazing, ever existing love to me.
When my city was under attack,
He saved me.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“You (sing.) (are) to-be-praised, LORD!
For (it is) really/[intensifier] amazing how you (sing.) showed your (sing.) love to me
when I (was) there in the besieged city.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Praise God, because he shows he loves me when someone surrounds me wanting to harm me.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“I give the LORD to be praise,
because he show me his love which is very good,
when I stay in city that was surrounded by war.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“BWANA awe anasifiwa,
amenionyesha mimi neema ya kushangaza,
wakati niko katika mji ambao umezungukwa na maadui.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Praise Yahweh!
When my enemies surrounded the city in which I was living,
he showed me in a wonderful way that he faithfully loves me.” (Source: Translation for Translators)
