complete verse (Psalm 30:12)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 30:12:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “so that my heart can sing for You not being silent.
    Jehovah my God, I will give thanks to you forever.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “So I will not remain silent; I will sing a song praising You.
    O LORD, my God!
    I will always be giving thanks to You.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “so-that I do- not just -be-silent, but-rather I sing praises to you (sing.).
    LORD my God, I will-thank you (sing.) without end.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “So my heart will not be silent. Surely I sing continual praise to you. O God! You are my God. I will thank you forever.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “so that my heart would sing to you songs, in order not to be silent.
    LORD my God, I will say to you forever thank .” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Moyo wangu utakusifu bila kunyamaza.
    Ee Bwana, Mungu wangu, nitakushukuru milele na milele.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “So I will not be silent;
    I will sing out loudly to praise you.
    Yahweh, you are my God, and I will thank you forever.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments