complete verse (Psalm 24:8)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 24:8:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Who is that King of glory?
    Jehovah All-powerful,
    Jehovah is the one powerful in war.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Who is the great king?
    Our LORD, who is very strong,
    Our LORD, whom no one can defeat in battle!” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Who is this powerful King?
    He is the LORD who (is) strong and firm/mighty in battle.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Who is this King who rules supremely? That is God who is strong and very powerful. That is God who is victorious in battle.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “Who is a King of glory?
    The LORD who is powerful and great,
    LORD who is powerful in war.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyaneka:
    “King who-is-glorified is-who?
    Lord God, powerful of-force
    Lord powerful in-war.” (Source: Christopher S. Tachick in Wendland / Zogbo 2019, p. 84ff.)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ni nani ambaye ni Mfalme mtukufu?
    Ni Bwana mwenye nguvu zote.
    Ni Bwana hodari wa vita.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Do you know who the glorious king is?
    He is Yahweh, the one who is very strong;
    He is Yahweh, who conquers all his enemies in battles!” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments