Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 16:9:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“So my heart is happy and my mouth is rejoicing;
my body too will dwell securely,” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“So my heart rejoices, and feels glad.
I feel secure on all sides,” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“That is-the-reason I (am) happy;
my life is full of happiness.
And I will live saved from disaster.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Therefore, I feel exceedingly happy, and my soul is also strong. And my life is constantly at peace,” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“But in heart, my heart rejoices much
and I rest well,” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Moyo wangu unafurahi,
ulimi wangu unafurahia,
mwili wangu uko shwari kabisa,” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Therefore I am glad and I rejoice;
I can rest securely” (Source: Translation for Translators)
