Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 17:15:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“And I in righteousness will see your face;
when I shall wake up, I will be very delighted to see you.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“As for me, since I have not done anything bad [I] will see Your face.
When I wake up I will rejoice greatly to see You.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“But I on-the-other-hand can-see you (sing.)
for I have-done/committed no wrong/sin.
When I awake I will-be- very -happy in my seeing you (sing.).” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“But I will see God, because I don’t have sin. When I awake from sleeping, my heart feels exceedingly happy, because I will live with/be with you.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“Then by my goodness, I will see your face,
and I will be happy when I get up and see you.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Lakini mimi nitakuja kukuona na macho yangu,
kwa sababu mimi sina na hatia yoyote.
Wakati nimeamka, nitafurahi sana kukuona.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Yahweh, because I act righteously, I will some day see you.
When I awake, I will see you face-to-face, and then I will be happy.” (Source: Translation for Translators)
