complete verse (Psalm 15:5)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 15:5:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “who lends his money without interest
    and does not receive a bribe in wanting to oppose to oppose innocent people.
    The one who does these things will.
    will never be shaken.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “who gives loans without taking interest,
    who does not take bribes to testify against the innocent.
    Such people will never have to abandon their goals.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “He lends without interest,
    and he does- not -accept a bribe in-order to-witness against the one (who) has-no sin.’
    The man who does these-(things) his situation will-become firm forever/[lit. until whenever].” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “And he who loans his money to others, but doesn’t take any profit from that person. And he who does not take money from those who make an oath wanting to falsely accuse straight good people. Whoever follows these words, that person has a good steadfast heart all the time.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “a man who receives his money only
    which was borrowed by a person,
    and he does not accept a bribe,
    so that a person who is innocent will get suffering
    A person who does these things,
    he will not be shaken.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Anakopesha hachukui faida,
    hapokei malipo ya kuhongwa,
    ili amuumize asiye na hatia.
    Mtu ambaye anafanya hayo,
    hatikisiki hata mara moja.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “They lend money to others without charging interest,
    and they never accept bribes in order to lie about people who have not done what is wrong.
    Those who do those things will never stop trusting God even if disastrous things happen to them.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments