complete verse (Psalm 15:3)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 15:3:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “and out of his mouth does not come slanderous words,
    who does no harm to his neighbor
    or spread bad rumor about his fellow human,” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “who does not go on maligning others,
    who does not keep on causing pain to the hearts of his neighbors
    who does not go on lying about his friends,” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “He/she does- not -make-up-accusations-against/slander others,
    and he/she does- not -do or speak bad to his fellowman.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “And he who doesn’t affix blame to others. And he who doesn’t do bad things to his friend. And he who does not speak badly about others.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “a person who has no slander,
    and person who does not treat his neighbor badly,
    and a man who does not insult his friend,” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “ambaye hawaongopei watu,
    ambaye hamtendei mabaya mwenzake,
    ambaye hamteti jirani yake.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “and they do not slander others.
    They do not do to others things that are wrong, and they do not say bad things about others.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments