complete verse (Psalm 2:9)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 2:9:

  • Chichewa Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero translation, 2002/2016:
    “You will rule them with an iron rod of a king;
    you will break them in pieces like molded clay molds.’” (Source: Chichewa Back Translation)
  • Newari:
    “You will rule them with an iron rod,
    you will break them in pieces like a clay pot.’"” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “You (sing.) will-rule them, and none at-all of-them can-go-against your (sing.) ruling.
    They will-be just like a clay-pot that you (sing.) will-crush/grind-to-powder.’ ’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “In the future you will hold an iron stick to strike them, just like someone striking a clay pot to break it.’"” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “You will rule them with metallic stick,
    and then you punish them to be scatter like a pot which is broken into pieces.’” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Utakuja kuwaponda na fimbo ya chuma,
    utakuja kuwavunja kama vile chungu.’ ’” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “You will defeat them completely;
    you will destroy them like people smash a clay pot with an iron rod.’ ’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments