Following are a number of back-translations of Revelation 18:9:
- Uma: “The kings of the world follow the unseemly behavior of the Babel people and do their own desire like the Babel people. So when they saw the smoke that billowed from the fire that burned that village of Babel, they wailed weeping over its destruction.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Then the kings on earth who had done bad things indulging their desires with that woman, they will weep and wail when they see the smoke coming out of that burning city.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And the kings on earth who joined her in her evil which is her idol worship, they will weep and wail when they see the smoke of her burning.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Therefore those who rule on the earth who have joined-in-sleeping-with her and shared-in-enjoying her wealth, extreme will be their sorrow and they will mourn-for her when they see-from-a-distance the smoke from her being-burned.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “The kings here under the heavens will really wail with abandon who caused themselves to be involved in the evil and greedy nature/ways of those people of Babilonia. They will wail who will see the smoke of this burning city.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Concerning the rulers all over the world who committed fornication just like she did and felt proud of their wealth, these will mourn and cry when they see the smoke arising from the burning of the city.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
