Following are a number of back-translations of Revelation 17:8:
- Uma: “He/it lived long ago, he no longer is at this time, but he will appear again from the sinkhole whose depth is not measured. And after that he will be punished forever. The people who live in the world whose names are not written in the Book of Life before the world was created, they will be surprised to see that animal. Because he lived long ago, but at this time he no longer is, but he will appear again later.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “That creature that you saw lived in former times but now it is dead. But not long and it will appear again from the bottomless hole. When he appears he will be headed for his final-end because he will be really destroyed. Then, the people in the world will be amazed/astounded, all those whose names are not written in the book for writing the names of the people who live forever, written at the time when the world was not yet created. They will all be amazed/astounded when they see that creature because he lived formerly, then died, and then appears again.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “That beast which you see was once here on the earth but now is gone. Soon he will come out of the pit whose depth has no end, and when he comes out he will be thrown into hell to be punished. And all the people who long ago before the world was created, their names were not written in the book where all who are given eternal life are listed, they will be greatly amazed when they see the beast. The reason they will be amazed is because that beast was once alive and now is dead, but he will be raised again.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “The animal which you (sing.) saw, it existed previously, but it doesn’t exist now. In a future day, it will come-out from the prison below, but after that it will be taken to its punishment that is forever. The collective-people on the earth whose names are not in the book in which are written the names of those who have life that has no end which was written before the creation of the world, they will be amazed when they see that fearsome animal. They will be amazed because it existed previously, it doesn’t exist now, and it will exist again.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “That animal which you saw, it was alive in the past but now is dead. However it will again come out of that very, very deep ravine, to/and be taken there to great hardship/punishment which has no ending. Well, the people under the heavens will be amazed whose names are not written in that in which are written the names of as many as would be given life which has no ending, from back at the creating of the world. They will be amazed when they see this monster because in the past he was still alive and then he died, but he reappeared.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Concerning this terrible animal you saw, it is known that he lived before and now it is not known that he now lives. But again he will come up out of the hole which has no end to its depth. At the end he will go to be punished. Concerning the book in which is written the names of the people who must encounter new life, written since the world was created, those people whose names are not written the, upon seeing that again lived the terrible animal, were astonished.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
