Following are a number of back-translations of Revelation 12:15:
- Uma: “From there, the dragon spit much water out of his mouth towards the woman, so that she would be swept away.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Then the dragon caused very much water to shoot out from his mouth at the woman so that the woman would be washed (lit. carried) away by the water.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Then the snake caused to come out of his mouth much water so that the woman might be washed away.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “So the snake spit-out much water like a river so that woman would be carried-away (and drowned) koma.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “When that one referred to as dragon observed, he spat out water which rushed-torrentially, so that that woman would be washed away by it.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “This terrible animal caused water to come from his mouth, it became a fierce water so that it would drown the woman when it reached her.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
