complete verse (Philemon 1:7)

Following are a number of back-translations of Philemon 1:7:

  • Uma: “I am very glad and my heart is strengthened to hear how great your love is. The hearts of all God’s followers have been encouraged [lit., fired-up] because of you, relative.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “I am really glad, Friend, and my liver is encouraged because of your love for your fellow-(believer understood). I am also glad because you also caused-to-be-happy/cheered-up the ones trusting in Isa.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Your loving your fellow believers, Friend, has caused me great joy. This has drawn my faith tight for, by means of you, the breaths of the people there who belong to God have been made happy.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “I also give-thanks my brother, because I have-been-made-exceedingly -happy and my mind has been strengthened because of your (sing.) love for God’s people. Because you (sing.) have strengthened their minds.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Held-dear sibling in believing, we (excl.) were really encouraged (lit. our (excl.) mind/inner-being became really strong) and we (excl.) were really happy when we heard of your valuing of your companions, for many reportedly are the people of God whose minds/inner-beings you have made-happy.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “And now, I am very happy and my heart is at rest because of what you are doing, that is, you love our brethren. Because of the good you are doing, my brother, you encourage the hearts of our brethren.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments