complete verse (Ephesians 6:4)

Following are a number of back-translations of Ephesians 6:4:

  • Uma: “And you fathers, don’t grieve your children [lit., make their hearts hurt]. Take-care-of them, teach and advise them with advice from the Lord.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “You also parents, your behavior towards/treatment of your children should be good so that their liver will not be painful towards you/so that they will not be angry at you. Don’t let them do (bad things) and teach/instruct them what Almasi wants them to be taught.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And as for you parents, it’s necessary that you not cause your children to become angry by your way of teaching them; but rather, teach them the behavior which is worthy or fitting to believers. And you give them the advice which comes from our Lord.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “You also who are the parents (lit. child owner), don’t make-your children -angry but rather instruct/command and teach them correctly thinking how the Lord Jesus would do it if he were the parent.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Well now you parents, especially the men, be careful that your supervision of your children is not at-fault, in that they are now getting exasperated (lit: enoughed) and angry. Rather what’s good is, bring-them-up by always teaching them the will of the Lord, and correcting/straightening all their wrong doings, in accordance with the will of this Lord.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Concerning the man along with the woman who have children, do not seek to make your children angry. Rather bring them up well, knowing how to control them. And teach them to believe in Christ.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments