Following are a number of back-translations of Romans 13:12:
- Uma: “The dark/night is almost over, and the day/sun is about to appear. That’s why we must discard [various kinds of] behavior that are of the darkness, and take-up the weapons [lit., war equipment] that is in the light.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “This world now is like it is in the dark because-of sin. But now the darkness leaves little-by-little and it will soon be day. That means, Isa Almasi is soon going to arrive again. That’s why we (dual) ought to abandon/leave all our (dual) evil/bad doings and figuratively like armed soldiers we (dual) ought to prepare to oppose/attack everything bad.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “For here in the earth, it’s as if it were very dark because of evil behavior. But the night will soon be done, for the dawn will soon come– which is to say, Christ will soon return. And because of this, let us abandon the evil behavior which is fitting for the night time, and let us put on the armor, which is the light which is to say, let’s do good.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “It’s true that it is still dark, but it is almost daylight. Let us then remove the evil deeds that are appropriate for the darkness so that we can replace them with the armor and weapons that are appropriate for the soldier who is in the daytime.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tenango Otomi: “Now there is about to finish the days you live here on the earth, now there is coming the days you will live where God is. Therefore separate from the evil in which people live here in the world. All which is good you must do. Don’t let evil conquer you.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
