complete verse (Romans 2:27)

Following are a number of back-translations of Romans 2:27:

  • Uma: “If it is like that, the result will be that the actions of those non-Jews show that we Jews are wrong/guilty. Because we [emphatic], we have the written Law of the Lord, and we are also circumcised according to that Law of the Lord, yet we just disobey his commands. They [emphatic], they are not circumcised, but it is they who follow the Lord’s commands.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “You Yahudi, you are circumcised and there is God’s law written for you yet you break the law. But the non-Yahudi even if they are not circumcised some of them follow the law of God. Therefore you will be shamed by them.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And even though he’s not a Jew, by means of his obeying the Law he shows that you Jews will be punished by God because you, by contrast, disobey the Law. And you are those to whom the Law has been left and you are the ones who were circumcised.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Thus the Gentile who is not circumcised but who nonetheless obeys God’s law, he shows the sin of the Jews because of his righteousness. Because the Jew, even though he has God’s written law and even though he has gotten-circumcised, he still breaks that law.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tenango Otomi: “When a person is not a Jew but does what the law says, then it is quite apparent that the Jew has sin. Because the Jew has the written law which he follows, and yet he doesn’t do what is said in the law.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments