Following are a number of back-translations of Acts 11:1:
- Uma: “From there, the apostles of the Lord Yesus with the one-faith relatives in the land of Yudea heard that there were people who were not Yahudi people receiving the Word of God also.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “The commissioned ones and the disciples of Isa throughout Yahudiya heard that the people who were not Yahudi had believed-obeyed the message/word of God.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “The apostles there in the province of Judea and their companion Jewish believers, they heard that those who are not Jews had received the word of God which had been caused to be understood by them.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When that was so, the apostles and their companions who believed in the many-towns in Judea, they heard-the-news that Gentiles had also received the word of God.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “The apostles and other believers in Judea heard news that there were people who weren’t Jews who had now believed the word of God. But there were some who heard that news who couldn’t accept it.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Alekano: “After that, after talk that those who were not Jews had joined on to God’s word had spread, the other apostles and their Jewish brethren who were in Judea land heard it.” (Source: Larson 1998, p. 91).
