The Greek in Revelation 7 and 9 that is translated as “seal” or “sealed” in English is translated in Onobasulu with the word for “father.” That is the same word that is also used to snip off a part of pigs’ ears as a sign of ownership (“like a father”). (Source: Paulus Kieviet in this talk ).
tribe
The Greek and Hebrew that is translated as “tribe” in English when referring to the “12 tribes of Israel” is translated in some East African languages, including Taita and Pökoot, with the equivalent of “clan” instead.
Aloo Mojola explains (in The Bible Translator 1989, p. 208ff. ) (click or tap here to see the rest of this insight):
“A number of Bible translation teams in East Africa have been baffled and intrigued by the use of the term ‘tribe’ in the English translations of the Bible. The usage employed in these translations does not reflect any of the popular meanings associated with the term ‘tribe’ in present-day English. Neither does it reflect popular conceptions of the meaning of this term in East Africa or in other parts of Africa and elsewhere. This raises the question: is the term tribe the best translation of the Hebrew terms shebeth and matteh or the Greek term phyle? What is a tribe anyway? Are the twelve tribes of Israel tribes in the sense this term is currently understood? How can this term be translated in East African languages?
“It is easy to see that there is no consistent definition of the term tribe which applies exclusively and consistently to the communities to which it is currently applied. Why, for example, are the Somali or the Baganda called a tribe, but not the Irish or the Italians? Why do the Yoruba or Hausa qualify, but not the Portuguese or the Russians? Why the Bakongo and the Oromo, but not the Germans or the Scots? Why the Eritreans, but not the French or Dutch-speaking Belgians? Why the Zulu or the Xhosa, but not the South African Boers (Afrikaners) or the South African English? The reason for the current prejudices, it would seem, has nothing to do with language, physical type, common territory, common cultural values, type of political and social organization or even population size. Ingrained prejudices and preconceived ideas about so-called “primitive” peoples have everything to do with it.
“The term ‘tribe’ is used to refer to a universal and world-wide phenomenon of ethnic identification which may draw on any of the following bases: identification in terms of one’s first or dominant language of communication (linguistic), in terms of one’s place of origin (regional), in terms of one’s presumed racial, biological or genetic type (racial), or in terms of one’s ideological or political commitments (ideological), and so on. Communities may choose one or more of these bases as criteria for membership. Any of these may change over time. Moreover forms of ethnic identification are dynamic or in a state of flux, changing in response to new environments and circumstances. Essentially forms of ethnic association reflect a people’s struggle for survival through adaptation to changing times. This is inextricably intertwined with the production and distribution of vital resources, goods and services as well as the distribution of power, class and status in society.
“At the base of any ethnic group is the nuclear family which expands to include the extended family. The extended family consists of more than two families related vertically and horizontally: parents and their offspring, cousins, uncles, aunts, nephews, and others, extending to more than two generations. A lineage is usually a larger group than an extended family. It includes a number of such families who trace descent through the male or female line to a common ancestor. A clan may be equivalent to or larger than a lineage. Where it is larger than a lineage, it brings together several lineages which may or may not know the precise nature of their relationships, but which nevertheless claim descent from a common ancestor. A clan is best thought of as a kind of sub-ethnic unit whose members have some unifying symbol such as totem, label, or myth. In most cases the clan is used to determine correct marriage lines, but this is not universally so. Above the clan is the ethnic group, usually referred to inconsistently as the tribe. Members of an ethnic group share feelings of belonging to a common group. The basis of ethnic identity is not always derived from a common descent, real or fictional; it may draw on any of the bases mentioned above.
“The Israelites identified themselves as one people sharing a common descent, a common religious and cultural heritage, a common language and history. There is no doubt that they constitute what would nowadays be called an ethnic group, or by some people a tribe. The twelve subunits of the Israelite ethnic group or tribe, (Hebrew shebeth or matteh, or Greek phyle) are clearly equivalent to clans. In fact this is what seems to make sense to most African Bible translators in the light of their understanding of these terms and the biblical account. Referring to a shebeth as a tribe or an ethnic group and to Israel as a collection of twelve tribes creates unnecessary confusion. Translating each of the terms shebeth, matteh, and phyle as clan seems to solve this problem and to be consistent with current usage in African languages.”
See also family / clan / house.
complete verse (Revelation 7:4)
Following are a number of back-translations of Revelation 7:4:
- Uma: “And there was someone who told me how many were sealed: one hundred forty-four thousand. Those who were sealed were from the twelve tribes [lit., mother-groups] of Israel.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Then I was told how many would be marked on their foreheads. It was said the number was one hundred and forty four thousand from all the tribes of the descendants of Isra’il.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Then I heard the number of the people who are to be marked. They are one hundred and forty-four thousand, and they come from the twelve tribes of the descendants of Israel.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When they had finished marking (them), it was told to me the number of people who were marked: they were one hundred and forty four thousand in-all descended from the twelve children of Israel.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “And then I heard the total of those marked, one hundred and forty four thousand. These were the descendants of those twelve children of their forefather Israel.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “I heard how many people who had the seal of God put on their foreheads. One hundred and forty-four thousand it added up to of the relatives of all twelve sons of Israel.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Translation commentary on Revelation 7:4 – 7:8
And I heard the number: presumably the angel in charge, or some other angel, told John. It may be better to translate “I was told” (Good News Translation, Bible en français courant, Biblia Dios Habla Hoy, Nova Tradução na Linguagem de Hoje), or “someone told me.”
Of the sealed: it is much better to use a descriptive phrase, “of all those who had been marked on their foreheads with God’s seal” or “all those whom the angels had marked on their foreheads with God’s seal.” For seal see the previous verse.
A hundred and forty-four thousand: the number is symbolic, 12,000 from each of the twelve tribes, indicating the totality of all of God’s people. As is true of other numbers and symbols in this book, this is not meant literally.
Every tribe of the sons of Israel: it is better to translate “every one of the tribes of Israel” or “all the Israelite tribes.”
Alternative translation models for verse 4 are:
• Someone told me that the number of those people whom the angels had marked with God’s seal on their forehead was 144,000. These people were from all twelve tribes of Israel.
Or:
• Someone told me that the angels had marked 144,000 people on their foreheads with God’s seal. These people were from….
There is no generally accepted explanation of the twelve tribes that are named. In the Old Testament the tribes are named for ten of Jacob’s twelve sons (Reuben, Simeon, Judah, Issachar, Zebulun, Dan, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher) and the two sons of Joseph (Manasseh and Ephraim). Two of Jacob’s sons, Levi and Joseph, do not have tribes named after them. In this list Levi and Joseph are named as tribes; Dan and Ephraim are not listed. There is also no explanation for the order of the names; it is generally assumed that Judah is named first because it was the tribe to which Jesus belonged.
For verses 5-8 some translators may find it helpful to imitate Good News Translation in giving the information, while others may wish to reproduce the style of the Greek text, as Revised Standard Version does, if that is the way that lists of names and numbers are handled in the receptor-language culture.
Quoted with permission from Bratcher, Robert G. and Hatton, Howard A. A Handbook on The Revelation to John. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1993. For this and other handbooks for translators see here .
SIL Translator’s Notes on Revelation 7:4
7:4a
And I heard the number of those who were sealed: This clause implies that the angels put the mark of the seal on the believers at this time. Your translation should imply or indicate that they did that. In some languages it is more natural to clearly indicate that they did so. For example:
⌊And the angels did so.⌋ And I heard the number of those who were sealed:
who were sealed: This clause is passive. Some languages must use an active clause. For example:
whom ⌊the angels⌋ sealed
7:4b
144,000: The Greek phrase uses number words: “one hundred forty-four thousands.” There are several ways to translate this meaning:
• Use number words. For example:
one hundred forty-four thousand
-or-
one hundred thousand and/plus forty thousand and/plus four thousand
• Use numerals as the Berean Standard Bible does.
Use the number word or phrase for “thousand” from the major language. For example:
144 tausen
-or-
one hundred and forty-four tausens
The number refers to the number of men or people. John may have only seen men, or he may have seen both men and women. These verses do not say. Some languages must include a noun with the number. For example:
144,000 men/people
all the tribes of Israel: God gave to Jacob the name Israel. Jacob/Israel had twelve sons. Each of these sons became the head of a family group. Each group was called by the name of the son who founded that group. The people of Israel became a nation (in culture, language, and identity, not just politically). Use the word for that kind of group. For example:
all the clans of Israel
© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.