Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 87:4:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“‘I will say of Rahab and Babylon
amidst those who know me.
The land of Philistia also, Tyre together with Cush,
and I will say, ‘This one was born in Zion.’ ’” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“On the list of lands that obey my commands
will also be the names of Egypt and Babylon.
The people of Philistia, Tyre and Cush
will also be counted together with the people of Jerusalem.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“He says, ‘If I will-make-a-list of the nations that acknowledge me,
I will-include Egipto and Babilonia,
including also Filistia, Tyre, and Etiopia.
I will-consider their people native-born of Zion.’” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“I God will write down Rahab and Babylon,
among the people who accept me,
and Philistine and Tyre also together with Cush,
and they will say that, ‘ This person was born in Zion’’” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“‘Natangaza habari za watu wa katika Misri na katika Babeli,
nao wa katika nchi ya katika Filisti, ya katika Tiro na ya katika Kushi,
kuwa wao watakuwemo katika ambao wananijua mimi,
na kwamba wao watahesabiwa kuwa wenyeji wa katika Sayuni.’” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Some of those who know about God are the people of Egypt and Babylonia,
and also the people of Philistia and Tyre and Ethiopia;
some day they all will say,
‘Although I was not born in Jerusalem, because I belong to Yahweh, it is as though I
was born there.’” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.