Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 68:23:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“To soak your feet in the blood of your enemies,
when the tongues of your dogs are eating their portion. ’” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“My people will wash their feet with their blood,
Even their dogs will get to take their share।’” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“so-that they will-be-killed and you (plur.) will-step-all-over their blood
and your (plur.) dogs will-be-satisfied from licking their blood.’” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“so that you would walk in their blood
then your dogs will drink their blood as they want.’” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“muloweke miguu yenu katika damu ya maadui zenu,
mbwa zenu nao watalamba fungu lao.’
Makundi ya kufurahia ushindi wa Mungu” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“I will do that in order that you may wash your feet in their blood,
and your dogs can also lap up some of your enemies’ blood.’” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.