he who, whoever

The Greek that is typically translated with a generic expressions such as “he who,” “whoever,” or “if anyone” in English is translated with the plural form (“they”) in Daga. “A literal translation of these conveys the idea that one specific unnamed individual is being dis cussed. Thus, for instance, in John 5:24 ‘he who hears my word and believes in him who sent me has eternal life’ meant in Daga that there was one fortunate individual to whom it applied.”

See also love your neighbor as yourself.

complete verse (Luke 3:11)

Following are a number of back-translations of Luke 3:11:

  • Nyongar: “He said, ‘If a person has two coats, he must give one to the person without a coat, and the person with bread and meat must share.'” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
  • Uma: “Yohanes answered: ‘Whoever of you has two shirts, give one to those who do not have any. And people who have food, share it with those who do not have food.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “He answered them, he said, ‘The one that has two shirts/blouses should give to the one who doesn’t have one. Likewise the one who has food should also share with the one who doesn’t have any.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And John answered them, he said, ‘The person who has two shirts, he should give one of them away to a person who has no shirt. And the same way with a person who has food, he should give to him who has none.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Juan answered and said, ‘The one who has two shirts, he must give one to the one who has no shirts, and the one who has something to eat, he should also share some with the one who has nothing to eat.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Juan replied, saying, ‘Well, like these are good for you to do. Supposing you have two shirts, you must give one to someone who really doesn’t have any. It’s the same for the one who has food, that he mustn’t leave-in-need the one who hasn’t been able to get any.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)