complete verse (Luke 17:36)

Following are a number of back-translations of Luke 17:36:

  • Noongar: “Two men will be in the bush. One man will be taken and the other man remain.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
  • Uma: “[[Two people are-together working in the garden/field, one will be taken, the other will be left behind.]]'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “(There will be two men working in the field, one will be taken and the other one left behind.)'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And in the same way also, if there are two people helping each other in the field, one of them will be able to go along with me and the other will be left behind.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “If moreover there are two men working in the rice-fields, one will be taken and one will be left.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “It’s the same if two people are working in the field. As long as they are not the same in being my people, one will be left, only one taken.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)

Translation commentary on Luke 17:36

Text:

This verse, read by Textus Receptus , is rejected by all modern editors. The expressions used in it are all to be found in the preceding verses, see on v. 31 and v. 34.

Quoted with permission from Reiling, J. and Swellengrebel, J.L. A Handbook on the Gospel of Luke. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1971. For this and other handbooks for translators see here . Make sure to also consult the Handbook on the Gospel of Mark for parallel or similar verses.

SIL Translator’s Notes on Luke 17:36

17:36

There is a textual issue with this verse. Many Greek manuscripts do not have this verse, and most English versions do not include it. It is good to include this verse only as a footnote. An example footnote is:

Some Greek manuscripts include 17:36, which reads, “Two men will be working in the field; one will be taken and the other left.”

If the major language version in your area includes this verse in the text, you may want to include it in brackets. The New American Standard Bible does this. The Display has the text in 17:36a and 17:36b in double full square brackets. The parallel passage is Matthew 24:40. The words in the Display are from the Berean Standard Bible footnote.

If you put this verse in a footnote, here are several ways to number the verses:

Put the numbers 35 and 36 together at the beginning of 35. Put the footnote marker at the end of 35. For example:

35–36Two women will be together grinding wheat, but only one will be taken. The other will be left. ‡ (Contemporary English Version)

Put in the number 36 after the last word of 17:35, and have the footnote marker after it. For example:

35…one will be taken and the other will be left. 3637The followers asked… (New Century Version)

Do not include the number 36. For example:

35Two women will be grinding grain together. One will be taken, and the other one will be left. ‡ 37They asked him… (God’s Word)

17:36a

Two men will be in the field: This clause implies that the men will be working together. In some languages it will be helpful to include this information. For example:

Two men will be ⌊working together⌋ in the field

17:36b

One will be taken and the other left: This part of the verse is the same as 17:35b.

© 2009, 2010, 2013 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.