(Pioneer Bible Translators and The Word for the World use the following introduction in many of their translation projects around the world.)
The Gospel according to Luke is one of four books in the New Testament that describe the life of Jesus Christ. Each one of them is called a “gospel,” which means “good news.” They were written after Jesus’ death by Matthew, Mark, Luke, and John. Luke not only wrote the story of Jesus’ life, but he also wrote about the things Jesus’ disciples did after his death and resurrection, a book called Acts of the Apostles. No one knows the exact time that The Gospel according to Luke was written or where it was written, but most scholars agree that it was probably written around 70 years after the birth of Christ.
The author is Luke, who was a medical doctor. His way of writing and using language shows that he was an educated man. Luke wanted to write a correct description of the life of Jesus, telling the events in the way they happened, so that others could benefit from reading it (1:1–3). He was not Jewish (Colossians 4:10–14) and he wrote in a way that non-Jewish people could understand. This is clearly seen in the way he explains Jewish customs (1:8).
The Gospel according to Luke is very similar to the books of Matthew and Mark, because they describe the same things and in a similar way. Among the three books, Luke gives the most details about the birth of John the Baptist. Luke also emphasizes forgiveness (verses 3:3, 11:4, 17:3–4, 23:34, 24:47) and prayer (verses 3:21, 5:16, 6:12, 11:1–12, 22:32).
Outline:
1. In chapter 1:1-4, Luke introduces his Gospel and explains why he wrote it.
2. Then he describes the birth of Jesus and how He was prepared for ministry (1:5-4:13).
3. For the biggest part of the rest of the Gospel (4:14-21:38), Luke tells about the work that Jesus did, especially the miracles He performed and the things He taught.
4. Finally, in the last three chapters (22-24), he describes how Jesus died, was buried, and rose from the dead.
L’évangile selon Luc est un des quatre livres du Nouveau Testament qui décrivent la vie de Jésus-Christ. Chacun s’appelle un « évangile », ce qui veut dire « bonne nouvelle ». Ils ont été écrits après la mort de Jésus par Mathieu, Marc, Luc et Jean. Non seulement Luc a écrit sur la vie de Jésus, mais il a aussi écrit sur les choses que les disciples de Jésus ont faites après sa mort et sa résurrection, un livre qui s’appelle les Actes des apôtres. Personne ne sait exactement le temps dans lequel l’évangile selon Luc a été écrit ni où il a été écrit mais la plupart des experts sont d’accord qu’il a été écrit probablement environ 70 ans après la naissance de Christ.
L’auteur est Luc qui était médecin. Sa façon d’écrire et d’utiliser la langue montre que c’était un homme instruit. Luc voulait écrire une description correcte de la vie de Jésus en relatant les événements tels qu’ils s’étaient déroulés afin que d’autres personnes puissent bénéficier de sa lecture (1 :1-3). Il n’était pas juif (Colossiens 4 :10-14) et il a écrit de telle façon que les non-juifs puissent comprendre. Ceci apparaît clairement dans la manière qu’il décrit les coutumes juives (1 :8).
L’évangile selon Luc est très semblable aux livres de Matthieu et Marc parce qu’ils décrivent les mêmes choses et d’une manière semblable. Parmi les trois livres, Luc donne le plus de détails sur la naissance de Jean-Baptiste. Luc met aussi l’accent sur le pardon (chapitres 3 :3, 11 :4, 17 :3-4, 23 :34, 24 :47) et sur la prière (chapitres 3 :21, 5 :16, 6 :12, 11 :1-12, 22 :32).
Résumé
1. Dans le chapitre 1 :1-4 Luc introduit son évangile et explique pourquoi il l’a écrit.
2. Il décrit ensuite la naissance de Jésus et comment il a été préparé pour le ministère (1 :5-4 :13).
3. Dans la plus grande partie du reste de l’évangile (4 :14-21 :38) Luc raconte le travail que Jésus a accompli, surtout les miracles qu’il a faits et les choses qu’il a enseignées.
4. Finalement dans les trois derniers chapitres (22-24) il décrit comment Jésus est mort, a été enseveli et a été ressuscité d’entre les morts.
Translation: Swahili
Utangulizi wa injili kama ilivyoandikwa na Luka
Injili kama ilivyoandikwa na Luka ni kitabu kimojawapo kati ya vitabu vinne vya Agano Jipya vinavyoelezea maisha ya Yesu Kristo. Kila kimojawapo kinaitwa “injili” neno lenye maana “habari njema.” Hivi ni vitabu vilivyoandikwa baada ya kufa kwa Yesu, navyo ni Mathayo, Marko, Luka na Yohana. Luka hakuandika masimulizi juu ya maisha ya Yesu tu, bali pia aliandika juu ya mambo ambayo wanafunzi wa Yesu waliyafanya baada ya kufa na kufufuka kwake. Kitabu hicho huitwa Matendo ya Mitume. Hakuna ajuaye tarehe kamili ilipoandikwa Injili kama ilivyoandikwa na Luka, wala mahali ilipoandikwa. Wasomi wengi hukubaliana kwamba iliandikwa mnamo mwaka 70 baada ya kuzaliwa Yesu Kristo.
Mwandishi wake alikuwa ni Luka, aliyekuwa tabibu. Umahiri wa uandishi wake na utumiaji wa lugha vinadhirisha kwamba alikuwa mtu mwenye elimu. Luka alitaka kuandika maelezo sahihi juu ya maisha ya Yesu kwa kusimulia kama vile yalivyotokea ili wengine wafaidike wayasomapo (Luka 1:1-3). Luka hakuwa Myahudi (Wakolosai 4:10-14), na aliandika kwa namna ambayo wale wasio Wayahudi wangeelewa. Jambo hili linadhihirika wazi anapozielezea desturi za Kiyahudi (Luka 1:8).
Injili kama ilivyoandikwa na Luka ni kitabu kinachofanana na vitabu vya Mathayo na Marko, kwa vile vitabu hivi husimulia mambo yale yale katika njia inayofanana. Kati ya vitabu hivi vitatu, kitabu cha Luka ndicho pekee husimulia habari za kuzaliwa kwa Yohana Mbatizaji kwa kina zaidi. Luka anakazia msamaha (3:3, 11:4, 17:3-4, 23:34) na maombi pia (3:21, 5:16, 6:12, 11:1-12, 22:32).
Muhtasari
1. Katika sura ya 1:1-4 Luka anatoa utangulizi wa Injili yake na kueleza sababu ya kuiandika.
2. Kisha anaeleza habari za kuzaliwa kwa Yesu na jinsi alivyotayarishwa kwa ajili ya huduma (sura 1:5-4:13).
3. Katika sehemu kubwa ya Injili inayobakia (sura 4:14-21:38) Luka anasimulia kazi ambazo Yesu alizifanya, hasa miujiza aliyotenda na mambo aliyofundisha.
4. Katika sura tatu za mwisho (22-24), anasimulia jinsi Yesu alivyokufa na kufufuka kutoka kwa wafu.
(The Catholic Christian Community Bible [first English edition 1997, other translations into Indonesian, Chinese, Cebuano, Chavacano, French, Ilonggo, Korean, Quechuan, Spanish, and Tagalog] “for the Christian Communities of the Third World” uses the following introduction.)
Luke, a Syrian doctor, was converted to Christianity when the first missionaries left the Jerusalem and Caesarea communities to take the Gospel beyond the borders of the Jewish country. Luke then left his homeland to accompany the Apostle Paul.
He arrived in Rome, the capital of the then known world, where he stayed for at least two years. There he met Peter and Mark who were preaching among the Christians in Rome.
When he wrote his Gospel, various texts containing deeds and miracles of Jesus were available to him, the same texts which Mark and Matthew had used. In his travels, he had also picked up other stories that came from Jesus’ first disciples. These stories were preserved in the oldest churches of Jerusalem and Caesarea.
On this we have the witness of his first paragraph (1:1-4): he was concerned with finding the testimonies of the first ministers of the Word, this is the apostles.
Then it would be wrong to think that Luke wrote long after the events, as some people say, and elaborates on things he doesn’t know. Though the last corrections to his gospel were done about the year 70, the bulk is much older. This is the case specially for the first two chapters of Luke’s Gospel telling us about Jesus’ infancy. They are the translations almost word to the word of a Hebrew or Aramaic writing from the first Christian generation based on information which his mother Mary must have supplied.
Luke’s cultural background was Greek and he was writing for Greek people. He omitted several Marcan details, dealing with Jewish laws and customs which would have been hard for his readers to understand.
Luke saw in the Gospel the power reconciling people with God and with one another. Therefore, he was concerned about giving us the parables of mercy and the words condemning money — a divisive factor between people. Likewise, Luke showed the very natural way Jesus treated women, who were completely marginalized by the world.
The Gospel of Luke has three sections (see Introduction to the New Testament):
– Jesus’ ministry in Galilee, 3:1–9:56;
– the journey to Jerusalem, 9:57–18:17;
– the arrival in Jerusalem and the passion, 18:18–23.
The last chapter on the apparitions of the risen Jesus will serve as an invitation to read the Book of Acts, which is a continuation of Luke’s Gospel.
Down below are the introductions in the Mandarin Chinese, Tagalog, Cebuano, and Spanish editions.
Naging Kristiyano si Lucas na isang doktor na taga-Siria nang magpadala ang mga pamayanan ng Jerusalem at Cesarea ng mga unang misyonero para ihatid ang Ebanghelyo sa labas ng lupain ng mga Judio. Hindi nagtagal, nilisan niya ang bayang sinilangan para sumama kay apostol Pablo.
Nakarating siya sa Roma, ang kapitolyo ng mundo noon. Mga dalawang taon siya roon at nakilala niya sina Pedro at Marcos na nangangaral sa mga Kristiyano sa Roma.
Sa pagsulat ng kanyang ebanghelyo, mga taong 70 noon, pinagbatayan niya ang iba’t ibang tekstong naglalaman ng mga gawa at himala ni Jesus na ginamit din nina Marcos at Mateo. Nakatulong din sa kanya ang iba pang mga kuwentong galing sa mga unang alagad ni Jesus na iningatan ng mga kauna-unahang Iglesya ng Jerusalem at Cesarea. Nalaman niya sa kanyang mga paglalakbay ang mga ito.
Sa mga ito hinango ni Lucas ang unang dalawang kabanata ng kanyang Ebanghelyo na nagsasalaysay ng kamusmusan ni Jesus. Hindi malayong si Maria mismo na ina ni Jesus ang nagbigay ng mga impormasyon ng nasabing mga kuwento.
Laki sa kulturang Griyego si Lucas at nagsulat siya para sa mga Griyego. Kaya naman di niya inuulit ang ilang detalyeng binabanggit ni Marcos tungkol sa mga batas at mga kaugaliang Judio na hindi gaanong maiintindihan ng kanyang mga mambabasang Griyego.
Nakita ni Lucas sa ebanghelyo ang kapangyarihang muling nagbubuklod sa mga tao at sa Diyos, at sa mga tao sa isa’t isa. Kaya binigyang-diin niya na maihatid sa atin ang mga talinhaga ng awa at ang mga salitang laban sa pera na dahilan ng pagkakawatak-watak ng mga tao. Ipinakita rin ni Lucas ang makataong pakikitungo ni Jesus sa mga babae na lubhang binabale-wala noon.
Translation: Cebuano
Si Lucas mananambal nga Sirio. Nakristyano siya sa pagbiya sa Jerusalem ug Caesarea sa unang mga misyonaryo aron pagsangyaw sa Ebanghelyo latas sa mga utlanan sa nasod sa mga Judio. Sukad adto, mibiya siya sa ila ug miuban ni Pablo, ang Apostol.
Miabot siya sa Roma, ang naila kaniadto nga ulohang syudad sa kalibotan, ug mipuyo didto mga duha ka tuig. Gikahinagbo niya didto si Pedro ug Marcos nga ining panahona, nagwali sa mga kristyano sa Roma.
Sa pagsulat niya sa Ebanghelyo, duna nay mga sinulat bahin sa mga buhat ug mga milagro ni Jesus nga iyang magamit nga gigamit sab ni Marcos ug Mateo. Apan sa iyang mga panaw, nakapanghagdaw pod siyag ubang istorya gikan sa unang mga tinun-an ni Jesus. Kining mga istoryaha hinipos gikan sa karaan na kaayong mga simbahan sa Jerusalem ug Caesarea.
Ingon ini ang unang duha ka ulohan sa Ebanghelyo ni Lucas nga naghisgot sa pagkatawo ni Jesus, nga tingali naggikan sa mga taho ni Maria mismo, ang inahan ni Jesus.
Si Lucas nagtubo sa Griyegong kultura ug nagsulat alang sa mga Griyego. Wala niya ilakip ang pipila ka detalye sa Ebanghelyo ni Marcos, labi na ang naghisgot sa mga balaod ug kostumbre sa mga Judio nga lisod sabton sa iyang magbabasa.
Sa Ebanghelyo nakita ni Lucas ang gahom sa pagpasig-uli sa katawhan ngadto sa Diyos ug sa usag usa. Mao nga gihatagan niyag gibug-aton ang mga sambingay sa pasaylo ug kaluoy. Gipanghimaraot niya ang salapi nga hinungdan sa pagkabahinbahin sa katawhan. Sa samang pagkaagi, gipakita ni Lucas ang talagsaong pagtagad nga gihatag ni Jesus sa kababayen-an, sa mga kabos ug sa tanang sinalikway sa kalibotan.
Translation: Spanish
El tercer Evangelio es obra de un discípulo de Pablo, un médico (Col 4,14) probablemente de origen sirio, que acompañó a Pablo en sus misiones (He 16,10). Tal vez fue en Grecia donde redactó su Evangelio y el libro de los Hechos. Para él eran dos partes de una misma obra, y tal vez tanto la una como la otra fueron terminadas el año 63 o 64.
Lucas conservó los dos grandes bloques de la catequesis primitiva de la Iglesia, que también conservó el Evangelio de Marcos: la actividad de Jesús en Galilea y sus últimos días en Jerusalén; pero insertó entre medio el contenido de otro documento que contenía muchos discursos de Jesús. Los colocó durante la subida de Jesús de Galilea a Jerusalén, para mostrar que la vida cristiana se desarrolla bajo el signo de la cruz.
Otro documento le proporcionó el contenido de sus dos primeros capítulos, consagrados a la infancia de Jesús. Tal documento conservaba el testimonio de la comunidad primitiva, de la que formaba parte María. Esos dos capítulos otorgan de partida al Evangelio de Lucas su carácter propio; si hubiera que caracterizarlo en pocas palabras, se podrían citar estas líneas que se leen en las Cartas pastorales:
“Acaba de manifestarse la bondad de Dios, nuestro Salvador, y su amor a los hombres... Él quiere que todos los hombres se salven y lleguen al conocimiento de la verdad” (Ti 2,11 y 1Tim 2,3).
Lucas se propuso manifestar ante todo la incomprensible “humanidad” de Dios que Jesús vino a revelarnos, y con esta convicción nos dio un evangelio que es el más humano de los cuatro. Se notará, por ejemplo, el cuidado que puso para recordar la actitud de Jesús con respecto a las mujeres: no compartió el prejuicio universal que las discriminaba.
Lucas recibió mucho de su maestro Pablo; puso de relieve las palabras de Jesús que recuerdan que la salvación es siempre y ante todo, no la recompensa por nuestros méritos, sino un don personal de Dios. Por eso quiso salvar las parábolas del capítulo 15 que ilustran la tan asombrosa misericordia de Dios
Después del evangelio de la infancia (1–2) se notan tres secciones:
– El ministerio de Jesús en Galilea: 3,1–9,56
– El viaje a Jerusalén atravesando Samaria: 9,57–18,17
– Los acontecimientos de Jerusalén: 18,18–23.
El último capítulo sobre las apariciones de Jesús es como una invitación a leer el libro de los Hechos, que es la continuación del Evangelio de Lucas.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.