Following are a number of back-translations of John 12:3:
- Uma: “While they were eating, Maria came carrying a half liter of fragrant oil. That oil was made from fragrant tree roots, it was very expensive. She poured that oil on Yesus’s feet and wiped them with her hair. How fragrant it was all through the house!” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “So-then Mariyam took fragrant oil called narda, half a kilo it’s weight. This fragrant oil was very valuable and nothing was mixed in with it. Mariyam sprinkled/watered this fragrant oil on Isa’s feet and then she wiped them with her hair. The house was filled with the fragrance.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And as for Mary, she took a salmon of nard-type perfume which was very expensive, and she came to Jesus, and she applied it to the feet of Jesus, and she wiped the feet of Jesus with her hair. And the smell went through the whole house.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When that was so, Maria took half a liter of pure nard (loan nardo) which was a most-expensive perfume. And she poured it on Jesus’ feet while wiping-them with her hair. And the house was filled with its fragrance.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “What Maria did, she fetched first-class perfume which was very expensive, about two cupfuls. She poured it on the feet/legs of Jesus. After she’d poured it, she wiped them with her hair. The nice-smell of that perfume went all over the inside of the house.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Mary then bought about half a liter of good oil which smelled good and was very expensive. She anointed Jesus’ feet. Then she wiped them with her hair. There in the house the oil smell filled it.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.