Baruch

The Hebrew and Greek that is transliterated as “Baruch” in English is translated in Spanish Sign Language with a sign depicting “Assistant to Jeremiah,” referring to Jeremiah 36:4 et al. For Jeremiah as the “crying prophet” in sign language translation, see here. (Source: Steve Parkhurst)


“Baruch” in Spanish Sign Language, source: Sociedad Bíblica de España

For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .

scroll

The Hebrew, Aramaic and Greek that is translated in English as “scroll” is translated in Khoekhoe with xamiǂkhanisa or “rolled-up book.” (Source: project-specific notes in Paratext)

See also roll up the scroll.

Translation commentary on Jeremiah 36:18

He dictated all these words to me is more literally “From his mouth he said to me all these words.” This is the basis for Good News Translation “Jeremiah dictated every word of it to me.”

Ink is a dark fluid used for writing, and normally would not rub off easily. If it is not known, for the last clause translators can say “I wrote his words on the scroll so they would not come off.”

Scroll is the same noun used in verse 13.

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Stine, Philip C. A Handbook on Jeremiah. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2003. For this and other handbooks for translators see here .