Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 9:11:
- Kupsabiny: “There was no magician who would come near Moses because the boils were also upon them and all other Egyptians.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Because boils had also broken out on the magicians they were not able to stand before Moses. Like on every Egyptian’s body boils had also broken out in their bodies.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Even the magicians were- not -able-to-face Moises, for boils also grew- even -upon them like all Egiptohanon.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “And the Isip people’s magic people weren’t able to stand in Moses’ presence, because the boils were coming up on their bodies just as they were coming about on all the Isip people’s bodies.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “Because boils be present on Egyptians [body] all, spiritists their not [eye] stand in front of Moses were able.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “Even the men who worked magic had boils. The result was that they were suffering so much that they were not able to come to Moses/me, because the men who worked magic had boils just like all the rest of the Egyptian people.” (Source: Translation for Translators)


Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.