Following are a number of back-translations of Acts 20:34:
- Uma: “You yourselves know, relatives, how I worked with my own hands so I could buy whatever my needs were, and the needs of my friends.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “You, you know very well that I worked so that I (lit. we (excl.)) and my companions had (money for our) expenses.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “You know that I continued on working so that I might get what I and my companions needed.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “You know that I myself am the one who has-been-working to get my-needs and the needs of my fellows who are my traveling-companions.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “but on the contrary, you observed what my persevering was like so that I could find what I would live on, including what my companions would live on.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.