Following are a number of back-translations of 2 Corinthians 10:9:
- Uma: “So, wait for my arrival, so that there won’t be anyone who says that I’m just scaring you with my harsh letters.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “I am saying this so that you don’t think/say that I want to frighten you with my letters.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “I don’t want to frighten you by means of this letter.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “I said this so you won’t say/think that I am trying to frighten you by my letters.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “You should not think that my letters to you are just to scare (you).” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Do not think that I send the letter in order to speak strong to you.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.