complete verse (1 Corinthians 1:5)

Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 1:5:

  • Uma: “In your connection with Kristus, he has given you every [sort of] thing that you need: he gave you skill to speak, and he gave you clearness of heart [wisdom] to explain his Word.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Because you already belong to Isa Almasi, many good (things) have come to you, you really understand already his teaching, and you are also experts in preaching about his teaching.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “For by means of him, God has very greatly blessed you, and your understanding is now great and you now know how to teach.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Because he has greatly (concession/compliment particle) blessed you with your understanding of the truth and your skill in speaking because of your being-united-with him.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “For because of this being united of yours with him, you have now become rich in all the things which God gives to his people, like big understanding of the truth coming from him and various kinds of ability to relate this truth to others.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “In that you now walk with Jesus Christ, God blessed you very much. Because he opened your hearts to understand well about the word, and you know how to apply the word as you tell the people.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)

formal 2nd person plural pronoun (Japanese)

Click or tap here to see the rest of this insight.

Like a number of other East Asian languages, Japanese uses a complex system of honorifics, i.e. a system where a number of different levels of politeness are expressed in language via words, word forms or grammatical constructs. These can range from addressing someone or referring to someone with contempt (very informal) to expressing the highest level of reference (as used in addressing or referring to God) or any number of levels in-between.

One way Japanese shows different degree of politeness is through the choice of a formal plural suffix to the second person pronoun (“you” and its various forms) as shown here in the widely-used Japanese Shinkaiyaku (新改訳) Bible of 2017. In these verses, anata-gata (あなたがた) is used, combining the second person pronoun anata and the plural suffix -gata to create a formal plural pronoun (“you” [plural] in English).

(Source: S. E. Doi, see also S. E. Doi in Journal of Translation, 18/2022, p. 37ff. )

Translation commentary on 1 Corinthians 1:5

This verse probably expresses in greater detail the same reason for thanksgiving that Paul mentions in verse 4, the grace of God which was given you. So one may translate the beginning of verse 5 as “that is, because.” Die Bibel im heutigen Deutsch shows the connection between these two verses in the following way: “That shows itself in (the fact) that you have become enriched in everything….”

The verb you were enriched, as has already been explained in the introduction to this section, refers to the activity of God. So in him must mean “in Christ.” Good News Bible‘s “in union with Christ” is a clearer translation. In some languages the phrase you were enriched would refer to literal wealth or riches; but that is not the meaning here. It may be wise therefore to render this phrase as “you have received an abundance of all good things” or “God has given you an abundance of all good things.”

The same Greek word is repeated three times for emphasis. Revised Standard Version translates it in two different ways, twice as all and once as every for the sake of variety; New Revised Standard Version translates “in every way you have been enriched in him, in speech and knowledge of every kind.” Good News Bible renders this word as “all” each time it appears in this verse. There is no difference in meaning, and each group of translators must decide whether repetition or variety is more effective in their own language.

Speech: (literally “word” in the Greek) and knowledge, like “wisdom” in verse 17, are important words in 1 Corinthians. It is likely that people in Corinth were using these and other terms to preach a false gospel. So in this verse, and in many other passages, Paul tries to give these words a true Christian meaning. Translators need to decide in each context in 1 Corinthians whether Paul is using the words (a) in a general, neutral sense, (b) to refer to the false teaching, for example, “what you call wisdom,” or (c) in a specifically Christian sense. It will then be easier to decide how, if necessary, to use different words in one’s own language to give these differences of meaning. In this verse Paul probably uses these terms in a general sense.

The Greek word for speech also means “word” and “reason.” It occurs in 1.17 (with “wisdom”); 1.18; 2.1, 4, 13; 4.19, 20; 12.8; 14.9, 19 (twice), 36; 15.2, 54. In this verse all speech probably means “all kinds of Christian speaking” or “all kinds of Christian messages.” Parola Del Signore: La Bibbia in Lingua Corrente renders it as “preaching.” In 1 Corinthians this term very rarely refers to a single word. More commonly it means a message, whether revealed directly by God (14.36) or spoken through human beings.

The Greek word for knowledge here is used also in 8.1, 7, 10, 11; 12.8; 13.2, 8; 14.6. Translators should avoid words that suggest information or technical ability when they translate the word knowledge. In this verse all knowledge suggests “knowledge about all spiritual realities.”

An alternative translation model for this verse is:
• For because you live in a close relationship with Jesus Christ, God has given you many abilities. These include the ability to preach his message, and knowledge about all things to do with his Spirit.

Quoted with permission from Ellingworth, Paul and Hatton, Howard A. A Handbook on Paul’s First Letter to the Corinthians, 2nd edition. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1985/1994. For this and other handbooks for translators see here .

SIL Translator’s Notes on 1 Corinthians 1:5

1:5a For in Him you have been enriched in every way,

As you are united to Christ, you have received all sorts of valuable gifts.
-or-
That is, through your union with Christ, God has abundantly given you everything ⌊you need⌋.
-or-
and has richly blessed you with every ⌊spiritual⌋ gift needed ⌊to serve him⌋.

1:5b in all speech

He has made you able to⌋ speak well about spiritual things,
-or-

For example,⌋ he has given you the ability to tell others ⌊God’s message⌋ ⌊clearly⌋.

1:5c and all knowledge,

and ⌊you also have the ability⌋ to understand everything ⌊that God tells you⌋.
-or-

He has also given you⌋ ⌊the ability⌋ to understand ⌊his thoughts/message⌋.

© 1998, 2019, 2020, 2022, 2023 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.