complete verse (2 Samuel 16:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Samuel 16:6:

  • Kupsabiny: “Shimei started to throw stones at David and his servants although the soldiers and all his people were surrounding David.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “He threw stones recklessly at David and all his officers even though David’s soldiers were all around him.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “He stoned David and his officers even though David was-surrounded by his men and bodyguards.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Then he threw stones at David and his officials, even though the officials and David’s bodyguards surrounded David.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Hosea 3:1)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Hosea 3:1:

  • Kupsabiny: “God said to me, ‘Go and show love to your wife/woman again even though she is adulterous and has another man. You must love her as I have loved the people of Israel even though they are worshipping idols so they can offer them cakes of grapes.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “The LORD said to me, "Go, go again and love your wife. Even though she is an adulteress and she has loved other men. Show her kindness and love, just as the LORD also showed kindness and love to the Israelites, even though they turn away towards other gods and they love to take offerings of raisins to idols."” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “The LORD said to me, ‘Show again your (sing.) love to your (sing.) wife even though she commits-adultery-with-a-man. Love her as I love the people of Israel even though they worship other gods by offering bread with raisins.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Kankanaey: “When that was so, God said to me, ‘Go take-back your (sing.) spouse. Even though she commits-adultery (lit. mans-with) and another/others love-(her), show your (sing.) love to her like the way I who am God love the Israelita, even-though they have turned-their-backs-on me and have worshipped false/imitation-gods to-which- they -have-offered the best offerings.’” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • English: “Then Yahweh said to me, ‘Go and show to your wife that you still love her, even though she has been committing adultery with another man who loves her. That will show that I still love the people of Israel, even though they worship other gods/idols and eat raisin cakes in feasts that honor those gods.’” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Deuteronomy 27:13)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 27:13:

  • Kupsabiny: “And then these six clans are to stand at the hillside of Ebal to show the curse: clan of Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan and Naphtali.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “As for the people of the tribes of Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan and Naphtali, they must be standing on Mount Ebal to give the curses.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “And these are the tribes who shall-stand on Mount Ebal to curse the people: the tribe of Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naftali.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “And the tribes of Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali must stand on Ebal Mountain and listen to the things that Yahweh will do when he curses the people.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Proverbs 13:24)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 13:24:

  • Kupsabiny: “A person who holds his child softly, hates (him/her),
    and/but the one who punishes/disciplines, loves (him/her).” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “One who loves his children
    admonishes them,
    One who does not love his children
    does not admonish them.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “You (sing.) do- not -love your (sing.) child if you (sing.) do- not -discipline him. If you (sing.) love him, you (sing.) straightens his behavior.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Kankanaey: “The one who does not whip/beat/spank his child, he does not love his child, because the one-who-loves his child, he is thorough/diligent to instruct/command (him).” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • English: “Those who do not punish their children for bad behavior do not really love them;
    those who love their children start to discipline them when the children are still young.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Leviticus 6:29)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Leviticus 6:29:

  • Kupsabiny: “Every man of the house of priests may eat these sacrifices that are very holy.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Anyone belonging to the priests, even the children, can eat this. This is very holy.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “All the males in the family of the priests may-eat this offering. This is a very holy offering.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Any male in a priest’s family may eat some of the cooked meat; that meat is very holy.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (1 Chronicles 29:20)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Chronicles 29:20:

  • Kupsabiny: “Then, David said to all the people, ‘Praise (plur.) your God.’ Then all the people praised the God of their forefathers and bent down in front of God and the king.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “After that David said to the people, "Praise the LORD your God." Then all the people praised Yahweh the God of their ancestors and bowed down to give honor to the LORD and the king.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Then David said to the whole assembly, ‘You (plur.) praise the LORD your (plur.) God.’ So they praised the LORD, the God of their ancestors. They knelt-down and bowed-down to give-honor to the LORD and the king.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Then David said to all the people who were gathered there, ‘Praise Yahweh our God!’ So they all praised Yahweh the God whom their ancestors also worshiped/belonged to. They prostrated themselves on the ground in front of Yahweh and in front of the king.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Genesis 7:23)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 7:23:

  • Kankanaey: “because God punished them. The only-ones who were excluded, plural Noe and those that were-added-to/joined them in the ark.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Newari: “The LORD annihilated all the people, the domesticated animals, the animals that creep on the ground and the birds on the earth.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “All the people and all the animals on the earth were-destroyed. Only Noe and his companions inside the ship did- not -die.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “God destroyed every living creature: People and animals and creatures that scurry across the ground and birds. Only Noah and those who were in the boat with him remained alive.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (2 Samuel 17:15)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Samuel 17:15:

  • Kupsabiny: “Then, Hushai went to where Zadok and Abiathar were, those people of sacrifices and told (them) what Ahithophel had told Absalom and the elders of Israel and also what he (himself) had said.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Then Hushai told Zadok and Abiathar the priest all the advice [that] he himself and [that] Ahithophel had given Absalom and the Israelite leaders.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Hushai told Zadok and Abiatar the priests about the advised of Ahitofel to Absalom and to the ones-who-rule-over Israel, and also about what he had-advised.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Then Hushai told the two priests, Zadok and Abiathar, what both he and Ahithophel had suggested to Absalom and the Israeli leaders.” (Source: Translation for Translators)