complete verse (Genesis 44:18)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 44:18:

  • Kankanaey: “Upon his hearing that, Juda approached Jose and said, ‘Oh sir, you (sing.) who are very-much-like the king, please permit that I tell what is in my mind. Please don’t be-getting-angry-at-me.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Newari: “Judah went before him and said — Lord, You are like the King. I will say something, don’t be angry with me.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Juda came-near to Jose and said, ‘I am-pleading with you (sing.), sir, that if possible listen to me. Hopefully [you (sing.)] do- not -be-angry with me, you (sing.) who are now like a king of Egipto.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Then Judah came near to Joseph and said, ‘Sir, please let me say something to you. You are equal to the king himself, so you could command that I be executed; but do not be angry with me for speaking to you.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (2 Kings 3:9)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 3:9:

  • Kupsabiny: “Then, the ruler of Israel went with the one of Judah and the one of Edom into that war. They went, but on the seventh day, water ran out for the soldiers and the animals which were carrying (things).” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “So the King of Israel, the King of Judah and the King of Edom went out together. After they had marched an indirect route for seven days the water for the army and their animals had been used up.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “So the king of Israel and the king of Juda set-out/journeyed, including the king of Edom. After seven days of journey, the soldiers and their animals ran-out of water.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “So the king of Israel and his army went with the kings of Judah and Edom and their armies. They marched for seven days. Then there was no water left for their soldiers or for their animals that carried supplies.” (Source: Translation for Translators)