complete verse (Genesis 4:25)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 4:25:

  • Kankanaey: “When plural Adan gave-birth again to a male, his spouse said, ‘God has-given me a male child so-that there-will-be someone-to-take-the-place of Abel whom Cain killed.’ That being so, she named that child Set.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Newari: “Once more Adam had intercourse with his wife. And she gave birth to a son. ‘In place of Abel whom Cain killed, God has given me another son.’ So saying, she named him Seth.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Adan slept again with Eve, and Eve gave-birth to a male/(boy). She said, ‘God gave me again a male child/(son) as a substitute/replacement for Abel who was killed by Cain, so I will-name him Set.'” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Adam continued to have sex/sleep with his wife, and she became pregnant and gave birth to another son, whom she named Seth, which sounds like the Hebrew word that means ‘given’, because, she said, ‘God has given me another child to take the place of Abel, since Cain killed him.'” (Source: Translation for Translators)

complete verse (2 Samuel 14:30)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Samuel 14:30:

  • Kupsabiny: “Then, Absalom told his servants that, ‘Have you (plur.) seen, the garden of Joab which has barley is next to mine. Go and set fire to it.’ Those servants went and did like that.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “So Absalom said to his servants, "Joab has a field near to my field, and you know that he has sowed barley in it. Go and set it on fire. [lit.: cause it to burn.]" Then his servants did it.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Then Absalom said to his servants, ‘You (plur.) burn the field/farm of Joab which-is planted with barley. It is just next to mine.’ So they burned the field/farm of Joab.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Then Absalom said to his servants, ‘You know that Joab’s field is next to mine, and that he has barley growing there. Go and light a fire there to burn his barley.’ So Absalom’s servants went there and lit a fire, and all his barley burned.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Daniel 12:2)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Daniel 12:2:

  • Kupsabiny: “Many dead will be raised to life. Some will get eternal life, but others will be ashamed forever.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Then throngs of people who have died will arise, eternal life, many, however, to rise being forever shamed and disgraced.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Many who died will-be-resurrected. Some of them will-receive life with no end, but some will-be-blasphemed and be-put-to-shame with no end.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Many of those who have died will become alive again. Some of them will live eternally with God, and some will be eternally shamed/disgraced in hell.” (Source: Translation for Translators)