Language-specific Insights

Mark 14:12-26 in Russian Sign Language

Following is the translation of Mark 14:12-26 into Russian Sign Language with a back-translation underneath:


Source: Russian Bible Society / Российское Библейское Общество

The first day of the Feast of Unleavened Bread had begun. This feast lasts only seven days. This feast has been around for a long time. Here is the country of Egypt. The Jews were slaves there. Slavery lasted for many years. A man named Moses freed the Jews from slavery, broke their chains. This is the story of the feast that the Jews still celebrate. On the first day of the feast, the Jews sacrifice a lamb, cook it and eat it in memory of these events.

The disciples asked Jesus:

— Today is the first day of the holiday. Where shall we gather to have a festive meal?

Jesus chose two disciples and said to them:

— Go to the city. There you will see a man with a jug of water. Follow him. He will enter a house. You will tell the owner of the house: “Our teacher asks to give us a room for a festive meal.” The owner of the house will agree and take you to the second floor. There will be a room, large, clean, with dishes and utensils. There you will be able to prepare food for us.

The two disciples went into the city. There they really met a man with a pitcher of water, the owner of the house gave them a room on the second floor; everything happened exactly as Jesus said. The two disciples made all the preparations. Evening came. Jesus and the disciples entered the house, went up to the second floor, sat around the table and began to feast.

Jesus said to his disciples:

— I tell you for sure: one of my disciples will betray me! This man is among us, he eats with us.

The disciples began to look at each other anxiously and ask: “Jesus, am I the one who will betray you?”

Jesus said:

— The man who dips bread into this dish with me, he will betray me.

The disciples were alarmed. Jesus said:

— It is written in the scriptures that the Son of God, who became man, that is, me, must die. But the man who betrays me — woe to him! It would have been better for him not to have been born into this world.

Jesus took the bread, said a prayer of thanksgiving, broke the bread into pieces and began to distribute it to the disciples. The disciples ate the bread.

Jesus said to his disciples:

— This bread is my body!

Jesus took the cup of wine, thanked God and said to the disciples, “Drink this wine.” And the disciples drank wine from the cup.

Jesus said:

— This wine in this cup is my blood.

God makes a new covenant with people. My blood is shed to save many people. I tell you for sure: I will not drink this wine on earth anymore. Then, when the day of the Kingdom of God comes, then I will drink new wine there.

The disciples sang a psalm, went out and climbed the Mount of Olives.

Original Russian back-translation (click or tap here):

Начался первый день праздника Пресных хлебов. Этот праздник длится всего семь дней. Этот праздник возник давно. Вот страна Египет. Евреи там были рабами. Много лет продолжалось рабство. Человек по имени Моисей освободил евреев из рабства, порвал их цепи. Это история праздника, который евреи отмечают до сих пор. В первый день праздника, евреи приносят в жертву ягненка, готовят его и едят в память об этих событиях.

Ученики спросили Иисуса:

— Сегодня первый день праздника. Где мы соберемся, чтобы совершить праздничную трапезу?

Иисус выбрал двух учеников и сказал им:

— Идите в город. Там вы увидите человека с кувшином воды. Идите за ним. Он войдет в один дом. Вы скажете хозяину дома: «Наш учитель просит дать нам комнату для праздничной трапезы». Хозяин дома согласится и поведет вас на второй этаж. Там будет комната, большая, чистая, посуда с утварью. Там вы сможете приготовить для нас еду.

Два ученика пошли в город. Там они действительно встретили человека с кувшином воды, хозяин дома дал им комнату на втором этаже; все исполнилось в точности, как говорил Иисус. Два ученика сделали все приготовления. Наступил вечер. Иисус с учениками вошли в дом, поднялись на второй этаж, сели вокруг стала и стали пировать.

Иисус сказал ученикам:

— Говорю вам точно: один из учеников предаст меня! Этот человек среди нас, ест вместе с нами.

Ученики стали тревожно переглядываться и спрашивать: «Иисус, не я ли предам тебя?»

Иисус сказал:

— Человек, который макает хлеб вот в это блюдо вместе со мной, он предаст меня.

Ученики были встревожены. Иисус сказал:

— В писании написано, что Сын Бога, ставший человеком, то есть я, должен умереть. Но тому человеку, который предаст меня, — горе ему! Лучше бы ему было не рождаться на этом свете.

Иисус взял хлеб, прочитал молитву благодарения, разломал хлеб на части и стал раздавать ученикам. Ученики ели хлеб.

Иисус сказал ученикам:

— Этот хлеб — это тело мое!

Иисус взял чашу с вином, поблагодарил Бога и сказал ученикам: «Пейте это вино». И ученики отпивали из чаши вино.

Иисус сказал:

— Это вино в этой чаше — это кровь моя.

Бог с людьми заключает новый договор. Моя кровь проливается ради многих людей, чтобы спасти их. Говорю вам точно: это вино на земле я больше пить не буду. Потом, когда наступит день Царствия Божьего, тогда там я буду пить новое вино.

Ученики пропели псалом, вышли и поднялись на Масличную гору.

Back-translation by Luka Manevich

<< Mark 14:1-11 in Russian Sign Language
Mark 14:27-31 in Russian Sign Language >>

Mark 4:26-29 in Russian Sign Language

Following is the translation of Mark 4:26-29 into Russian Sign Language with a back-translation underneath:


Source: Russian Bible Society / Российское Библейское Общество

Jesus also told a parable. What is the Kingdom of God like? What is it like? Jesus told an example. A man came into a field and sowed seed. Then he left and went about his business. He sleeps at night and goes about his business during the day, not caring how his seeds grow in the field. Meanwhile the seeds grow, the ears appear, the whole field changes, becomes yellow, it is time to harvest. This man comes and sees that it is time to harvest, then he takes a sickle and cuts off all the ears in the field, he harvests. That’s what the Kingdom of God is like.

Original Russian back-translation (click or tap here):

Иисус еще рассказал притчу. Какое оно, Царство Бога? На что оно похоже? Иисус рассказал пример. В поле пришел человек и посеял семена. Потом он ушел и занимался своими делами. Ночью он спит, днем занимается своими делами и не заботится о том, как растут его семена в поле. Между тем семена вырастают, появляются колосья, все поле меняется, становится желтым, уже пора собирать урожай. Этот человек приходит, и видит, что пора собирать урожай, тогда он берет серп и срезает все колосья на поле, собирает урожай. Вот на это и похоже Царство Божье.

Back-translation by Luka Manevich

<< Mark 4:24-25 in Russian Sign Language
Mark 4:30-32 in Russian Sign Language >>

Mark 10:32-34 in Russian Sign Language

Following is the translation of Mark 10:32-34 into Russian Sign Language with a back-translation underneath:


Source: Russian Bible Society / Российское Библейское Общество

Jesus and his twelve disciples were going into the city of Jerusalem. The people were following them. Jesus went in front, followed by all the others. The disciples were very astonished. The rest of the people who were walking behind were in fear. Jesus stopped, called the twelve disciples to him and said to them:

— I am going to tell you what will happen to me later. We are now going to the city of Jerusalem. There, in Jerusalem, the chief priests and scribes will seize me, the Son of God, who was transformed into a man, sentence me to death, then give me to the Gentiles, they will mock me, beat me, and then kill me, and I will die. But in three days I will rise from the dead, I will be alive again. That’s how it will be.

Original Russian back-translation (click or tap here):

Иисус с двенадцатью учениками шли в город Иерусалим. За ними следовал народ. Иисус шел впереди, за ним все остальные. Ученики сильно удивлялись. Остальные люди, которые шли позади, были в страхе. Иисус остановился, подозвал к себе двенадцать учеников и сказал им:

— Я сейчас вам поведаю, что со мною будет потом. Мы сейчас идет в город Иерусалим. Там, в Иерусалиме, первосвященники и книжники схватят меня, сына Бога, который преобразился в человека, приговорят меня к смерти, потом отдадут меня язычникам, те будут глумиться надо мной, избивать, а потом убьют меня, и я умру. Но через три дня я воскресну из мертвых, снова стану живым. Так будет.

Back-translation by Luka Manevich

<< Mark 10:17-31 in Russian Sign Language
Mark 10:35-45 in Russian Sign Language >>

Mark 11:20-25 in Russian Sign Language

Following is the translation of Mark 11:20-25 into Russian Sign Language with a back-translation underneath:


Source: Russian Bible Society / Российское Библейское Общество

The next morning Jesus and his disciples passed by that fig tree. And the tree that Jesus had cursed earlier became dead, dry, lifeless, even its roots dried up. The disciples saw this, very surprised. One of them named Peter said to Jesus:

— This tree which you cursed is now dried up, its branches are dried up.

Jesus said to the disciples:

— Believe in God! I tell you precisely: if a man filled with faith in God says to this mountain: “Get up and go into the sea”, it will be so: the mountain will rise, move and throw itself into the sea! If a man is filled with faith in God, if he has no doubts, no unbelief, then everything will be exactly like that. If a person doubts, does not believe, nothing will be fulfilled. When you pray to God in your heart about what you want, what you need, and you believe that God will give it to you, then it will come true. God will give you exactly what you have asked for. And when a person prays to God, but in his heart he has a grudge against other people, whom he does not forgive, then God will not forgive the sins of such a person. When a person prays, but in his heart he has a grudge against other people, it is necessary to forgive this grudge, then God will forgive the sins of such a person.

Original Russian back-translation (click or tap here):

На следующее утро Иисус с учениками проходили мимо того дерева инжир. И вот то дерево, которое Иисус раньше проклял, стало мертвым, сухим, безжизненным, даже корни его высохли. Ученики это увидели, очень удивились. Один из них по имени Петр сказал Иисусу:

— Это дерево, которое ты проклял, теперь высохло, ветви его высохли.

Иисус сказал ученикам:

— Верьте в Бога! Точно вам говорю: если человек преисполненный верой в Бога скажет вот этой горе: «Вставай и уходи в море», так оно все и будет: гора поднимется, переместится и бросится в море! Если человек преисполнен верой в Бога, если нет у него сомнений, безверия, то в точности так все и будет. Если человек сомневается, не верит, то ничего не исполнится. Когда вы молитесь Богу в сердце о том, чего вы желаете, в чем нуждаетесь, и вы верите, что Бог даст вам это, тогда это и свершится. Бог даст вам в точности, что вы просили. И когда человек молиться Богу, а в сердце у него обида на других людей, которых он не прощает, то и Бог не простит грехов такому человеку. Когда человек молится, а в сердце у него обида на других людей, нужно обиду эту простить, тогда и Бог простит грехи такого человека.

Back-translation by Luka Manevich

<< Mark 11:15-19 in Russian Sign Language
Mark 11:27-33 in Russian Sign Language >>