Language-specific Insights

complete verse (Ezekiel 27:18)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Ezekiel 27:18:

  • Kupsabiny: “The people of Damascus admired the many things you had. They gave you wine from Helbon and white hair of sheep coming from Zahar.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Hiligaynon: “‘ ‘Damascus also made-business with you because of your much wealth and products. What they paid for your merchandise were wine from Helbon and wool from Zahar.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Because you had very many things to trade, men from Damascus brought wine from Helbon town and white wool from the Zahar area to trade for many things that you had.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (1 Samuel 20:33)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Samuel 20:33:

  • Kupsabiny: “Then Saul threw his spear towards Jonathan wanting to kill him. That is when Jonathan realized that his father really wanted to kill David.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “But hearing this, Saul lifted his spear and threw it at his son. Then he realized that his father was certainly trying to kill David.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “But his father threw-a-spear at him. So he knew that his father was- very -determined to-kill David.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Then Saul threw his spear at Jonathan in order to kill him, but the spear did not hit him. So Jonathan knew that his father really wanted to kill David.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Isaiah 39:4)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 39:4:

  • Kupsabiny: “Then, Isaiah asked (him), ‘So what did those people see in your home?’ He said, ‘(They) saw everything that is in my home.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “The prophet asked, "What did they all see in your palace?"
    Hezekiah said, "They saw everything in my palace. There was nothing in my treasures that I did not show them."” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “The prophet still asked, ‘What did they see in your (sing.) palace?’ Hezekia replied, ‘They saw everything in my palace. There is nothing in my wealth that I did- not -show to them.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “I asked him, ‘What did they see in your palace?’
    Hezekiah replied, ‘They saw everything. I showed them absolutely everything that I own—all my valuable things.’” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Deuteronomy 2:19)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 2:19:

  • Kupsabiny: “And when you reach the ridges/highlands of the Ammonites, do not disturb those people, or fight with them because I am not giving you any area of that land of the Ammonites to be yours. I have given that land to the grandchildren of Lot.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “When you arrive at the border of the Ammonites, do not give them any trouble. Do not incite them to fight, for I will not give any portion of the land of the Ammonites for your possession. I have given that land as a possession to the descendants of Lot."” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “When you (plur.) (plur.) reach the Ammonhon, who were the descendants of Lot, [you (plur.)] do- not -harass or attack them for I gave to them their land, and I will- not -give you (plur.) even little (portion) of their land.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “When you come near the border of the land where the Ammon people-group live, do not bother/harass them or start to fight against them. They are also descendants of Lot, so I am not going to give you any of the land that I have given to them.’ ’” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Job 15:32)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Job 15:32:

  • Kupsabiny: “(They) will die/end while still young
    like a tree that dries up while not matured.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “As with a tree, he will be cut down in the prime of life,
    and his branches will never sprout again.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Before his time will-come, he will-receive his punishment and he will- no-longer -succeed/[lit. prosper].” (Source: Hiligaynon Back Translation)

complete verse (Exodus 26:1)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 26:1:

  • Kupsabiny: “Someone make four expensive curtains and decorate them with things like cherubim using grey-blue, purple and red threads. They should be made in a skilled way.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Make ten panels of fine linen cloths of blue purple and red color to make a covering for the Tent of Meeting. Let the cloth be embroidered with a pattern of cherubim with fine thread.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “‘(You sg) have- a Place-of-Worship Tent -made. The things-to-be-used to do this are ten pieces of embroidered linen which have blue, purple, and red wool. And have-(someone)-embroider this with a fine/pretty outline/figure of cherubim.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bariai: “God spoke again like this, ‘You (pl.) must make my shelter from ten good cloths. And decorate those cloths with needle threads which are red and somewhat red and blue. Speak to a man of artwork for him to sew images of kerubim onto those cloths.” (Source: Bariai Back Translation)
  • Opo: “And God also say Moses «Covering of Dwelling-Tent-of-God, you make it like this: you make flax cloth which be 10 (ten) which be soft. And a skillful man, let him sew thread which be purple with red ones with green/blue ones, let him sew it there [so that] it resemble Cherub.” (Source: Opo Back Translation)
  • English: “‘Tell the people to make the Sacred Tent using ten long strips of fine linen. They must take blue, purple, and red thread (OR, weave the strips from blue, purple, and red thread), and a skilled craftsman must embroider these strips with designs that represent the winged creatures that are above the chest.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (1 Chronicles 6:61)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Chronicles 6:61:

  • Kupsabiny: “And the other descendants who were the remainder of Kohath, those were given ten cities in the province of the half of the clan of Manasseh of the West.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “The rest of Kohath’s descendants were given ten cities from the territory of half the tribe of Manasseh.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “The remaining descendants of Kohat were-given 10 towns by lot from the lands of the half tribe of Manase.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “The other clans descended from Kohath were allotted ten towns from the clans of the tribe of Manasseh that lived west of the Jordan River.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Ezekiel 28:14)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Ezekiel 28:14:

  • Kupsabiny: “I chose you to be a cherub who is a guard and I anointed you. You were there on my holy mountain and you walked around with glittering stones.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Hiligaynon: “I chose you as cherubim that watch-over my holy mountain. You walk in the midst of the shining stones.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “I appointed you to be like a strong angel to guard the people.
    It was as though I put you on my holy mountain,
    and you walked among fiery stones.” (Source: Translation for Translators)