Language-specific Insights

complete verse (1 Chronicles 5:5)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Chronicles 5:5:

  • Kupsabiny: “Micah, Reaiah and Baal.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Micah was Shimei’s son. Reaiah was Micah’s son. Baal was Reaiah’s son.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Micas, Reaya, Baal,” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Shimei’s son was Micah. Micah’s son was Reaiah. Reaiah’s son was Baal.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Ezekiel 25:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Ezekiel 25:6:

  • Kupsabiny: “The God of power is saying: At that time you clapped the hands and jumped in the air and were happy as you mocked my people of Israel.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Hiligaynon: “‘ I, the Lord GOD, am-saying: ‘Because you have-clapped and jumped-up in happiness to despise Israel,” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “This is what I, Yahweh the Lord, say: ‘You clapped your handsjoyfully and stomped your feet, and laughed because you despised the people in the land of Israel.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (1 Samuel 19:7)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Samuel 19:7:

  • Kupsabiny: “After Jonathan had finished talking with his father, he called David and told him what he had talked with his father Saul about. After that he took David to where Saul was. Then, David continued staying with Saul as usual.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Then Jonathan called David and told all of this. After that Jonathan brought David to Saul and served the king just as he had before.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Later on Jonatan called David and told (him) his/[lit. their whole] conversation with Saul. He then brought David to Saul, and David served Saul just-as before.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Afterward, Jonathan summoned David and told him what he and Saul had said. Then Jonathan brought David to Saul, and David served Saul as he had done before.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Isaiah 37:14)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 37:14:

  • Kupsabiny: “Then Hezekiah took that letter that those messengers brought to him. And then he went with the letter to the Home of God and spread it out.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Hezekiah received this letter from the hand of the messenger and he read it. Then he went up to the temple of the LORD, opened the letter, and put it [out] before LORD.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “After Hezekia read the letter which was-given to him by the messengers, he went to the temple of the LORD and opened the letter in the presence of the LORD.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Hezekiah received the letter that the messengers gave him, and he read it. Then he went up to the temple and spread out the letter in front of Yahweh.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Deuteronomy 1:15)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 1:15:

  • Kupsabiny: “So, I took those people that you chose from your clans, and I made them to become your leaders and councilors/judges. I gave some of those people to be in charge of one thousand people each, and others to be in charge of one hundred each, and others to be in charge of ten people each. I chose others from those people to be big people in all the clans.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Since it was like that, I chose the chief men of each of your tribes. They were all men full of wisdom and deserving of respect. And from each of your tribes I chose leaders of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens. [I] also chose the leaders for each tribe.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “So I caused- the smart/wise men and respectful from your (plur.) tribes -to-rule over you (plur.) (plur.) as judges and officials. Some (were) responsible over 1,000 men, others over 100, and others over 50, and others over 10.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “So I took the wise and respected men that your ancestors chose from your tribes, and I appointed them to be your leaders. I appointed some to rule/have authority over 1,000 people, some to have authority over 100 people, some to have authority over 50 people, and some to have authority over ten people. I also appointed other officers from throughout your tribes.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Job 14:4)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Job 14:4:

  • Kupsabiny: “There is nothing clean/pure that can be found
    where it is unclean like how a human is.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Who is able to extract the pure from the impure?
    No one can.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Is there is man who can-live very pure/clean? None! For all has-been-born dirty.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “People are sinners from the time when they are born;
    who can cause them to be sinless? No one!” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Exodus 24:9)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 24:9:

  • Kupsabiny: “Moses went with Aaron and Nadab and Abihu and seventy elders of Israel climbing the mountain” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Hiligaynon: “Moises, Aaron, Nadab, Abihu and the 70 leaders of Israel went-up/climbed-up the mountain,” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bariai: “It came about that Moses and Aron and Nadap and Abiu and the seventy elders of Israel arose and went to the mountain” (Source: Bariai Back Translation)
  • Opo: “Therefore, Moses, and Aaron, and Nadab, and Abihu, and elders of Israel who be 70, they climb top of mountain,” (Source: Opo Back Translation)
  • English: “Then Moses/I, along with Aaron, Nadab, Abihu, and the 70 Israeli elders/leaders, went up the mountain,” (Source: Translation for Translators)

complete verse (1 Chronicles 6:11)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Chronicles 6:11:

  • Kupsabiny: “Azariah produced Amariah who produced Ahitub.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Azariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Azaria was the father of Amaria, Amaria was the father of Ahitub,” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Azariah was the father of Amariah.
    Amariah was the father of Ahitub.” (Source: Translation for Translators)