Language-specific Insights

complete verse (Habakkuk 2:2)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Habakkuk 2:2:

  • Kupsabiny: “Then, God answered me, ‘Write this revelation on a flat stone to be clear/seen well so that it is not difficult when it is being read.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Then the LORD replied to me —
    "Write my message clearly on wooden tablets
    so that the runner can read it well.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “This is the answer of the LORD to Habakuk: ‘Write(-down) clearly on stone that-is-something-to-write-on my revelation to you (sing.) so-that it would-be-easy to-read.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Kankanaey: “This was God’s answer to me, ‘Be-thorough/diligent to write on a rock what I tell you (sing.) so that it will be easy to-be-read.” (Source: Kankanaey Back Translation)

complete verse (Malachi 1:11)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Malachi 1:11:

  • Kupsabiny: “People all over the world from one end to the other honor me. Those things that smell sweet are burned for me and clean/holy sacrifices are made for me in every place, because my name is great among all communities.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “LORD Almighty says again, "My name will be great among all nations, from where the sun rises to where it sets. In every place incense and worthy of acceptance kind of offerings will be brought to me, because my name shall be exalted among the nations."” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “In truth, my name is-praised among the nations, from the east to the west. In every place the people burn incense and offer clean offerings to me, the LORD Almighty.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Kankanaey: “Because later indeed (predictive formula) the collective-people will honor/worship and esteem me in the entire earth. All towns/countries, they will burn incense and pleasing offerings/sacrifices.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • English: “People of other nations honor me every day, from sunrise/morning until sunset/evening. All over the world people offer incense and other pure/acceptable offerings to me. They do that because people among all the nations know that I am very great.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Malachi 3:12)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Malachi 3:12:

  • Kupsabiny: “Then all communities will call you blessed people, because your land will become a land of joy. I the God of authority is the one speaking.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “All the nations will call you blessed because your country is a very pleasant place, says the LORD Almighty.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “You (plur.) will-be-called blessed by all the nations for your (plur.) land (is) good. I, the LORD Almighty, (am) the(-one) saying this.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Kankanaey: “When that is so, all nations will consider/count you as fortunate because-of the blessings you are-receiving.’” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • English: “When that happens, the people of all nations will say that I have blessed you, because your country will be delightful. That is what I, the Commander of the armies of angels, say.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Genesis 1:24)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 1:24:

  • Kankanaey: “Then God said that there-would be all kinds of creatures on this earth (lit. soil), the domesticated (i.e. bred-and-raised) and wild animals, those that crawl and that slither, and it was accomplished/fulfilled.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Newari: “God said — ‘May there be domesticated animals [lit.: those brought up in a house], those that go creeping on the earth, and all kinds of animals that live in the jungle.’ And it happened just like that.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Then God said, ‘Let- the different kinds of animals -live on land: animals that are tame and wild, big and small.’ And it happened/was-made.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Then God said, ‘I want various kinds of creatures to appear on the earth. There will be many kinds of livestock/domestic animals, creatures that scurry across the ground, and large wild animals.’ And that is what happened.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Genesis 3:5)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 3:5:

  • Kankanaey: “That’s what God told you because he knows that if you eat any of that, you will be similar to him, and you will come-to-know the good and bad.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Newari: “If you eat this you will also become like God. God has spoken like that because He knows that your eyes will be opened and you will know what is good and what is evil.'” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “God said that because he knew that if you (pl.) would-eat it, you (pl.) will-be-enlightened, and you (pl.) will-become like him who knows what is good and evil/bad.'” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “only because he knows that when you eat fruit from that tree, you will understand new things. It will be as though your eyes are opened, and you will know what is good to do and what is evil to do, just as God does.'” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Genesis 4:13)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 4:13:

  • Kankanaey: “When Cain heard the punishment to which God had sentenced him, he said, ‘I can’t handle (lit. not capable-of) that punishment, because it is excessively heavy.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Newari: “Then Cain said to the LORD — ‘This is punishment that I am not able to endure.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Cain said to the LORD, ‘This is too heavy of a punishment for me.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Cain replied, ‘You are punishing me more then I can endure.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Genesis 5:20)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 5:20:

  • Kankanaey: “Then he died his years being 962.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Newari: “In this way Jared lived 962 years and died.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “He died at the age of 962.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Jared lived 962 years altogether, and then he died.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Genesis 6:20)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 6:20:

  • Kankanaey: “Also cause-to-enter (you-pl) pairs of all kinds of animals and flying-things, including slithering-things and crawling-things, so that they will have a way to live.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Newari: “All kinds of birds who live on earth, all kinds of cattle, and all kinds of creeping [animals] one pair, one pair will come with you to be kept alive.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Two of every kind of all the animals who will-come-near to you in-order to live — the animals that fly, the (ones-that) walk, and the (ones-that) crawl.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Two of every kind of creature will come to youin order that by your putting them in the boat* you will keep them alive. They will include two of each kind of bird and each kind of animal and each kind of creature that scurries across the ground.” (Source: Translation for Translators)