Following are a number of back-translations of Romans 3:3:
- Uma: “Some of the Jews did not stay/remain believing in God. But even so, God nonetheless stayed/remained keeping his word/promise.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Perhaps you say, ‘But some did not follow the message of God.’ That is true. But even if they did not follow God’s message entrusted to them, it does not mean that God is not trustworthy and that he will not fulfill/keep his promise.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And even though that we (excl.) have some fellow Jews who will not obey the word of God, it’s not possible that God will not carry out what he promised long ago.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “It is true that there are Jews who are not trustworthy, but does that mean to say that God is also not trustworthy to fulfill what he promised?” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tenango Otomi: “And now, some of the Jews have separated from God. But now that they have separated from God does this mean that God will separate from the word he said that he would do?” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
