Following are a number of back-translations of Romans 16:26:
- Uma: “But at this time it has been revealed to us. According to the command of God who lives forever, the Good News was/is announced to all mankind with the letters of the prophets long ago, so all people may believe and submit to him.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “We (incl.) ought to/must praise God. He is the one who causes your trusting to be strong. Your trust becomes strong because-of the good news I announced/proclaimed about Isa Almasi. In old times this good news was not known by the people, but now it is made known by God to all people in the world. God caused his prophets to write this. God who lives forever, his command is that this should be announced/proclaimed to all nations so that they all trust and follow/obey God.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “As for that doctrine that was hidden long ago, God has revealed it already by means of the writings of His prophets long ago. And since it is the command of the God who has no death, this doctrine is being spread to people everywhere, so that everybody might believe and obey His commands.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “but now, it has been-made-clear based on what God caused-the prophets -to-write. And God who has no beginning and no ending, he commanded that this good news be made-known to the many-people in the many-towns so that they would obey him and believe.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tenango Otomi: “But now it is known about. Because this is what was written by God’s prophets. And God who lives forever is the one who ordered the people to spread the word so that everywhere the people will believe the word and will do what it commands.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
