complete verse (Romans 15:28)

Following are a number of back-translations of Romans 15:28:

  • Uma: “So, I am going first to Yerusalem to offer to them this help money that has been gathered. After that, then I will go to the land of Spanyol, passing through your village.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “When this work of mine is finished, that means when I have already given/handed-over to them all the money sent to them, I will leave/sail for the land of the Kastila’ nation and I will first stop-over to visit you there.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And when this work of mine is finished, I will deliver this money which is meant to help them. And then I will leave again for Spain and I will stop over with you.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “So then, after I have handed-over this money to them, I will then set-out heading-for-Espanya and I will stop-by to visit you.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tenango Otomi: “But now as soon as I have gone and delivered the money which has been gathered, I then will go to Spain. But I want to pass through there where you live to greet you.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments