Following are a number of back-translations of Romans 15:27:
- Uma: “Those plans of their they made from the gladness of their heart. Yet it is very fitting that they help those Jewish companions of theirs. For it is because of the Jews that people who are not Jews have received food for their souls. So, it is very fitting if people who are not Jews share/divide-up food for the physical body with their Jewish companions.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “And they are happy to help. And it is truly fitting/right that they help the need of the Yahudi who trust Isa Almasi as their repayment to them for because-of the Yahudi hep that’s the reason why the people not Yahudi were able to hear the word/speech of God. That’s why they ought also to share with the Yahudi the material-blessings they received.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “They are very happy to give this help and it’s very proper also, because they have a big debt to the Jewish belivers there in Jerusalem, because by means of the Jews the word of God was brought here to to them who are not Jews, and because of this, it is proper also if they can send some financial help to the poverty-striken Jews.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “They moreover (appreciative particle) were the ones who decided to help, and it is appropriate, because it’s as if they have a debt to them. Because due to the believing Jews in Jerusalem, the Gentiles have participated in God’s spiritual blessings to them, so the Gentiles also have an obligation to help with the livelihood of the Jews.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tenango Otomi: “The believers who are not Jews are pleased to give help to their fellow believers. It is right to give help because these people who are not Jews had passed on to them the good news which the Jews had believed. Therefore now with what they possess, this can show their thankfulness to the Jews who told them the word and thus they will help those who are poor.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
