Following are a number of back-translations of Romans 15:25:
- Uma: “But I am going first to the village of Yerusalem. For the followers of Yesus here in the province of Makedonia and Akhaya have made-plans to give money to their one-faith relatives who are pitiful/in-need in Yerusalem. So, I will take this helping money of theirs to Yerusalem.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “But now here I am yet going to Awrusalam taking help to the ones who trust Isa Almasi there.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Now I’m leaving because I’m going first to the town of Jerusalem because there is some help which I’ve been asked to take to the believers in God there.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “But as for now, I am going to Jerusalem because there is something I am taking to God’s people there.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tenango Otomi: “But now I want to first go to Jerusalem. I am going to deliver the money which was gathered to give to the believers who are poor.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
