Following are a number of back-translations of Romans 11:13:
- Uma: “These words of mine I aim at you, relatives who are not Jews. I am the apostle [messenger] of the Lord Yesus, that he sent/apostled to take the Good News to you who are not Jews. This work of mine I always value highly [lit., I always put on my pate].” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “I have something to say to you (pl.), the not Yahudi. I was commissioned by Isa Almasi to proclaim to the people not Yahudi. If I earnestly try-hard-to announce/proclaim to you,” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “As for you people who aren’t Jews, I have something to say to you. As for me, I am an apostle chosen by God so that I might spread to you His word. And the reason I carefully obey what He has given me to do,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Now, I have something to say to you Gentiles. God appointed me as an apostle so that I would go and teach you, so I consider-this work -important and do-a-thorough-job” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tenango Otomi: “Now there is a word I want to tell to the people who are not Jews. God has sent me to tell the good news to the people who are not Jews. But I search how it will be known that I respect this work which God gave me.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
