complete verse (Psalm 89:10)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 89:10:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “You crushed Rahab like a murdered person;
    with your powerful hand you scattered your enemies.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “You crushed the great ocean monster,
    You scattered Your enemies with the strength of Your hand.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “You crushed the dragon [linker] Rahab and it died.
    By-means-of your (sing.) power you scattered your (sing.) enemies.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “You stepped on Rahab who was proud like a person who was killed,
    you defeated your enemies with your great mighty power.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ni wewe, uliliponda kabisa joka Lahabu,
    na kuliua na mkono wako wa nguvu.
    Uliwatawanya maadui zako,
    na nguvu zako kuu.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “You are the one who crushed and killed the great sea monster named Rahab.
    You defeated and scattered your enemies with your great power.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments