complete verse (Psalm 78:20)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 78:20:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “When he struck the rock
    the water came out,
    and the rivers were filled with water.
    But can he also give us food?
    Can he give meat to his people?’” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Yes, God made water pour out of the big rock.
    What? Is He also able to provide meat for His people?"” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “(It is) true that he struck the rock and the water gushed-out,
    but can- he -give bread and meat to us (incl.) his people?’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “When he hit the rock, they water flowed out,
    and a lot of water gush out.
    But, would he gives us food also?
    Would he gives his people meat?’” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Kweli alipiga mwamba,
    maji yakabubujika, mito ikafurika.
    Lakini je, anaweza kutupatia pia na chakula?
    Anaweza kutupatia nayo nyama sisi watu wake?’” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “It is true that he struck the rock,
    with the result that water gushed/flowed out, but can he also provide bread and meat for us, his people?/ we doubt that he can also provide bread and meat for us, his people.’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments