Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 78:13:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“He divided the lake in half and passed them through,
He made the water to stand upright like a wall.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“He divided the sea in two,
and enabled them to cross the sea from there.
He made the water stand up like a wall.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“He split/divided the sea and caused- them -to-go-through/led- them -through;
he made the water like stone-walls.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“He separated the sea, and they crossed,
he allowed water to stand like a wall.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Aliigawanya bahari, akawavusha,
aliyasimamisha maji kama vile kuta.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Then he caused the Red Sea to divide, causing the water on each side to pile up like a wall,
with the result that our ancestors walked through it on dry ground.” (Source: Translation for Translators)
