Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 76:9:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“when You God woke up to judge,
to save all the afflicted in the land.
4” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“O God, when you rose to proclaim judgment from heaven
to punish those who do evil
and to deliver those who are oppressed in the land
the earth trembled and stood silent.
Interlude” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“when you (sing.) judged, O God, to-save all the afflicted/oppressed on the earth.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“God, when you get up judge matter,
so that you rescue all people of the land who are suffering.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Mungu wakati umesimama kuhukumu,
kuwaokoa wote ambao wanaonewa duniani.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“when you arose to declare that you would punish wicked people
and rescue all those whom they had oppressed.
(Think about that!)” (Source: Translation for Translators)
